Song Language Translator에서 Hozier Anything But의 한국어 번역과 가사를 확인하세요.
C'mere to me. 나는 리버 테이의 매매가 되었으면 좋겠어 내 기쁨과 즐거움을 하루에 모두 담을 수 있을 텐데 나는 미시시피 강 위에 놓여 있는 햇빛이 되고 싶어 리피 강에 있는 쇼핑카트로도 만족할 텐데 총알처럼 내 몸을 물의 몸으로 바꾸고 싶어 절벽 위를 파도처럼 밀려오는 파도로 걱정시키고 싶어 세계를 홍수로 물에 잠기게 하겠어 아니면 더 좋은 건 가뭄을 일으키겠어 만약 나가 급류가 되었다면 너를 데려가지 않을 테야 아무것도 되고 싶지 않아 하지만 도망가기 위해 아무 것이나 할래 이런 식으로 되고 싶지 않지만 내가 말하면 아무것이나 할게 다른 곳을 보러 가 다른 곳을 보러 가 나는 크게 소리치고 싶어 너무 크게, 지진을 일으키는 것처럼 비구슬 속에서 하나의 돌처럼 부드럽고 싶어 100,000 마리 말 발굽 소리처럼 울리고 싶어 만약 내가 출현이라면 너는 아무것도 느끼지 못할 거야 내 밝은 미래가 내 뒤에 있을 때 그림자가 되고 싶어 누구나 마지막으로 볼 수 있는 것이 되고 싶어 그가 네 손을 만지면 너희가 함께 날아가는 걸 들어 만약 그의 일을 가지게 된다면 너는 영원토록 살 수 있을 텐데 아무것도 되고 싶지 않아 하지만 도망가기 위해 아무 것이나 할래 이런 식으로 되고 싶지 않지만 내가 말하면 아무것이나 할게 다른 곳을 보러 가 다른 곳을 보러 가 아무것도 되고 싶지 않아, 아무것이나 하지만 다른 곳을 보러 가 나는 되고 싶지 않아, 되고 싶지 않아, 되고 싶지 않아, 되고 싶지 않아, 되고 싶지 않아 아무 것이나 되고 싶지 않아, 아무것이나 다른 곳을 보러 가 다른 곳을 보러 가
Hozier Anything But 한국어 번역 – 원본 가사
C'mere to me. I wish I was a may fly on the River Tay I'd fit all my joys and my pleasures in one perfect day I wish I was the sunlight just sitting on The Mississippi I'd settle for a shopping trolley in The Liffey In a shot I'd swap my body for a body of water Worry the cliff side top as a wave crashing over I'd lower the world in a flood Or better yet I'd cause a drought If I was a rip tide I wouldn't take you out I don't wanna be anything But I would do anything just to run away I don't wanna be anything like this at all But I would do anything if you'd hear me say Go look another way Look another way Look, I wanna be loud So loud, I'm talking seismic I wanna be soft as a single stone in a rain stick I wanna be the thunder of a hundred thousand hooves moving quick If I was a stampede You wouldn't get a kick I wanna be the shadow when my bright future's behind me I wanna be the last thing anybody ever sees I hear he touches your hand, and then you fly away together If I had his job You would live forever I don't wanna be anything But I would do anything just to run away I don't wanna be anything like this at all I would do anything if you'd hear me say Go look another way Look another way I don't wanna be anything, be anything But I would do anything (Go look another way) I don't wanna be, wanna be, wanna be, wanna be, wanna be Don't wanna be anything, anything Go look another way Look another way
가사의 의미와 이야기를 발견하세요
이 노래의 가사는 강한 욕망과 내면의 갈등을 표현하고 있습니다. 첫 부분에서 화자는 자신이 자연의 일부가 되고 싶다고 말합니다. 예를 들어, ‘메이플라이’나 ‘미시시피의 햇빛’ 같은 존재로서 짧고 완벽한 순간을 즐기고 싶다는 것입니다. 이는 삶의 소중한 순간들을 간직하고 싶다는 바람을 나타냅니다.
다음 구절에서는 자신의 존재에 대한 불만을 드러내며, ‘이런 내가 되고 싶지 않다’고 말합니다. 하지만 동시에 누군가에게 들려주기 위해 무엇이든 할 수 있다고 표현합니다. 이는 사랑하는 사람에게 다가가고자 하는 강한 욕구를 반영합니다.
또한, 후반부에서는 자신이 세상의 다양한 요소가 되고 싶다고 말합니다. ‘천둥’이나 ‘그림자’와 같은 강렬한 이미지로 자신의 존재를 느끼고 싶다는 열망을 보여줍니다. 결국, 화자는 사랑하는 사람과 함께하고 싶지만, 현재의 자신이 그에 미치지 못한다고 느끼며 갈등을 겪고 있습니다.
마지막으로, 반복되는 ‘다른 길을 봐라’는 메시지는 화자가 자신을 숨기고 싶거나, 잊혀지고 싶다는 마음을 나타냅니다. 자신이 존재하는 것에 대한 회의감과 그로 인해 느끼는 고통을 잘 보여주는 가사입니다.
이 아티스트의 다른 노래
이 아티스트의 다른 노래에 관심이 있나요? 여기 클릭하세요.
Leave a Reply