Hozier Damage Gets Done O’zbek Tarjimasi

Hozier Damage Gets Done O’zbekcha tarjima va qo’shiq so’zlarini Song Language Translator’da ko’ring.

Sho'ngina emas
Ikkitasi mening nomimda
Birini saqlab qolardik
Borish uchun hech qayerda
Va har qanday hohish bor

Bir bor eshitdim
Bu qulayliklar bizni oqibat qiladi
Borish uchun yo'li yo'q edi
Va biz kimning qavatida uxlardik
Va uyg'onib, millioner hissiyatida uyg'ongina

Arzimizni bilmagan bo'lsaydik (Biz faqat o'tib)
Bizda hech qanday kuchga ega bo'lmagan dunyoda ta'qib qilish (Lekin biz urinishdik)
Siz va men hech narsa ko'rsatmaymiz (Biz bilmadik)
Lekin dunyo eng yaxshisi qo'lida ekan (Hech nima, sevgilim)

Va, sevgilim, undan keyin his qilmadim
Hissning qachon tugaganini bilmayman
Lekin men yengil va yoshlikda bo'lib
zarar qanday keladi

Bir marta biz uchun nima istaymiz edi (Bir marta bizda hech narsa yo'q edi, sevgi)
Bizning sevgimiz qanday qiymatga ega edi (Bizda hech narsa yo'q bo'lganida)
Endi doim narsani ko'radi (Men unchalikni ko'rishdan baxtli edim)
Men unchalikni ko'rishdan baxtli edim

Oh, agar mashina ishlasa, mashina yetarli bo'lar edi
Agar quyosh bizni yoritsa, bu qo'shilish edi
Va bakida doim to'ldirilgan
Borishimiz uchun faqat yetarli

(Va siz uchib ketdingiz) Ular birinchi mashina qush bo'lib edi
To'g'ri bo'lmasdan avvalgi butun dunyo juda qalay bo'lgan
(Mening uchun) Men hayotimni yuritmagan bo'lsaydik
Siz qalbimni boshlangan o'zingiz qarshisida aylanar edingiz (Qayt, sevgilim)

Va, sevgilim, undan keyin his qilmadim
Hissning qachon tugaganini bilmayman
Lekin men yengil va yoshlikda bo'lib
zarar qanday keladi

Menda hech narsa kerak emas edi
Butun dunyo yosh qanday his qilgandi
Menda hech narsa kerak emas edi
Butun dunyo yosh qanday his qilgandi

Hozier Damage Gets Done O’zbek Tarjimasi – Asl Qo’shiq So’zlari

Without shame
Two outfits then to my name
You'd end up in one when you'd stay
We had nowhere to go
And every desire for going there

I heard once
It's the comforts that make us feel numb
We'd go out with no way to get home
And we'd sleep on somebody's floor
And wake up feeling like a millionaire

Wish I'd known it was just our turn (We just got by)
Being blamed for a world we had no power in (But we tried)
You and I had nothing to show (We didn't know)
But the best of the world in the palm of our hands (Anything, darling)

And, darling, I haven't felt it since then
I don't know how the feeling ended
But I know being reckless and young
Is not how the damage gets done

One time we would want for nothing (One time we had it all, love)
We knew what our love was worth (When we had nothing)
Now we're always missing something (I miss when)
I miss when we did not need much

Oh, if the car ran, the car was enough
If the sun shone on us, it's a plus
And the tank was always filled up
Only enough for our getting there

(And you flew away) That first car was like wings on an angel
Before the whole wide world got too thin
(From me then) I swear goodwill kept up the engine
You were steering my heart like a wheel in your hands (Turn back, darling)

And, darling, I haven't felt it since then
I don't know how the feeling ended
But I know being reckless and young
Is not how the damage gets done

All I needed was someone
When the whole wide world felt young
All I needed was someone
When the whole wide world felt young

Qo’shiq so’zlarining ma’nosi va hikoyasini o’rganing

Shu qo’shiqning matnini va ma’nosini tushuntirish:

Qo’shiq, yoshligimizdagi his-tuyg’ular, umidlar va orzular haqida. Bir vaqtlar hech narsadan nolimaganimiz, lekin hayotda ko’p narsani his qilganimizni eslaymiz. “Without shame” (uyat holda) so’zlari bilan boshlanadigan qism, yoshligimizda hech qanday to’siqlarsiz, erkin va befarq yashaganimizni aks ettiradi.

Ikki kiyimga ega bo’lishimiz, hayotimizdagi oddiy, lekin mazmunli daqiqalarni tasvirlaydi. Bizda hech qayerga borish imkoniyati yo’q edi, lekin orzularimiz bor edi. “Hamma xohishlarimiz bor edi” qatori, kelajakka bo’lgan umid va hayajonni ifodalaydi.

Qo’shiqda, “comforts that make us feel numb” (qulayliklar bizni behush qiladi) deb aytish orqali, qulaylik va xavfsizlik hissi bizni o’zimizdan uzoqlashtirishi mumkinligini ko’rsatadi. Biz bir joyda qolib, boshqalar bilan yotardik va buning natijasida, ba’zan millionerlardek his qilardik. Bu, oddiylik va hayotning go’zalligini anglatadi.

“Wish I’d known it was just our turn” (bilganimda, bu faqat bizning navbatimiz edi) qatori, hayotdagi qiyinchiliklar va mas’uliyatlar haqida. Biz, haqiqatan ham, hech qanday kuchga ega bo’lmasak-da, dunyodagi muammolarda ayblanayotganimizni his qilardik. “You and I had nothing to show” (bizda hech narsa yo’q edi) deyish orqali, hayotning qiyin paytlarida bir-birimizga bo’lgan sevgimizni qadrlashimizni ko’rsatadi.

Qo’shiq davomida, “darling, I haven’t felt it since then” (azizim, o’sha paytdan beri buni his qilmadim) qatori, o’sha o’ziga xos his-tuyg’ularni yo’qotganimizni ifodalaydi. Yosh va beparvo bo’lishimiz, bizga zarar yetkazmaydi, deb o’ylaymiz, lekin hayot o’z o’rnini topadi.

Qo’shiq, o’sha paytlarda bizga faqat bir-birimiz kerak edi, deb ta’kidlaydi. “All I needed was someone” (menga faqat kimdir kerak edi) qatori, o’sha paytlarda hayotimizda qanchalik ko’p baxt va ishonch borligini anglatadi.

Umuman olganda, bu qo’shiq, yoshligimizdagi sodda va quvonchli daqiqalar, sevgimiz va umidlarimiz haqida. Hayot o’zgaradi, lekin o’sha go’zal xotiralarni doimo eslaymiz.

Bu san’atchining boshqa qo’shiqlari

Bu san’atchining boshqa qo’shiqlari bilan qiziqasizmi? Unda bu yerga bosing.

O’zbek tilida boshqa qo’shiqlarga ham nazar soling

O’zbek tilida boshqa qo’shiqlar uchun bu yerga bosing

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator