Song Language Translator에서 Hozier Nobody의 한국어 번역과 가사를 확인하세요.
너는 소호에서 열두 시가 될 때를 알잖아, 자기야 나는 일어날 때는 어디인지 모르겠지만 짠 술이 되는거야 내가 가는 곳마다 너에 대해 생각해 내가 모든 것을 다 해봤고, 모든 곳에 다녀봤다는 걸 알잖아 나는 아부다비의 달콤한 바보들에게 금을 받았어 그리고 위험한 몰리 위에서 로켓츠와 느리게 춤을 춰봤지 하지만 너의 사랑처럼 나를 사랑한 적은 없어 아무도 네가 성인이 되려고 노력한다면 나는 경악할 거야 나는 잘못을 저지르지 못할 것 같은 사람에게 빠질 수 없어 하지만 나는 네 사랑처럼 아무도 사랑한 적 없다는 걸 알아줬으면 해 자기야, 수요일에 침대를 따뜻하게 해주면 LA에서는 화요일에 자살을 생각해 천 개의 소란이나 네 목소리의 달래줌 중에서 선택할 수 있다면 첫 번째 기회에 나는 그 몸으로 따뜻한 침대를 선택할 거야 한 번은 손을 따뜻하게 하기 위해 불타는 마세라티 위에서 손을 데웠었어 하지만 너의 사랑처럼 나를 사랑한 적은 없어 아무도 네가 성인이 되려고 노력한다면 나는 경악할 거야 나는 잘못을 저지르지 못할 것 같은 사람에게 빠질 수 없어 하지만 나는 네 사랑처럼 아무도 사랑한 적 없다는 걸 알아줬으면 해 그리고 다른 쪽에서, 왜 우리가 진실을 부정해야 할까? 우리는 덜 걱정할 수도 있지 않을까, 자기야, 나는 너에게 거짓말을 하지 않을 거야 하지만 내가 한 모든 일들은 네 사랑처럼 아무도 사랑한 적 없다는 걸 알아줬으면 해
Hozier Nobody 한국어 번역 – 원본 가사
You know when it's twelve o'clock in Soho, baby It's gin o'clock where I'll wake up, I don't know And I think about you though everywhere I go And I've done everything and I've been everywhere, you know I've been fed gold By sweet fools in Abu Dhabi And I danced real slow With Rockettes on dodgy Molly But I've had no love like your love Ooh from nobody I'd be appalled if I saw you ever try to be a saint I wouldn't fall for someone I thought couldn't misbehave But I want you to know that I've had no love like your love Honey, when you warm the bed on Wednesday It's suicide Tuesday back in LA If I had the choice between hearing either noise The excitement of a thousand or the soothing of your voice At first chance I'd take the bed warmed by the body I once warmed my hands Over a burning Maserati But I've had no love like your love From nobody I'd be appalled if I saw you ever try to be a saint I wouldn't fall for someone I thought couldn't misbehave But I want you to know that I've had no love like your love And on the other side, why should we deny the truth? We could have less to worry about, honey, I won't lie to you But everything I do I've had no love like your love
가사의 의미와 이야기를 발견하세요
이 노래는 사랑의 깊이와 독특함을 탐구하는 내용입니다. 첫 번째 구절에서는 런던의 소호에서 자정이 될 때의 분위기와 함께, 그가 사랑하는 사람을 생각하며 어디를 가든 그를 떠올린다고 이야기합니다.
그는 다채로운 경험을 쌓았지만, 그가 찾아낸 진정한 사랑은 그 사람과의 사랑뿐이라는 것을 깨닫습니다.
다음 구절에서는 아부다비에서의 화려한 삶과 록켓츠와 함께한 느린 춤을 회상합니다. 하지만 그 모든 것에도 불구하고, 그가 느낀 사랑은 그 누구와도 비교할 수 없다는 것을 강조합니다.
사랑의 진정한 의미를 찾는 과정에서, 그는 자신의 사랑이 특별하다는 것을 깨닫습니다.
후렴구에서는 그가 사랑하는 사람이 성인이 되려고 하는 모습을 보고 실망할 것이라고 말합니다. 그가 기대하는 것은 상대방이 규칙을 어길 수 있는 자유로운 존재라는 것입니다.
그는 상대방에게 자신의 사랑이 다른 어떤 사랑과도 같지 않다는 것을 알리고 싶어합니다.
노래의 후반부에서는 사랑하는 사람과의 따뜻한 침대와 LA의 고독한 삶을 대조합니다. 그는 소음과 달리 그 사람의 목소리를 듣는 것이 더 좋다고 말하며, 사랑의 진정성을 강조합니다.
마지막으로, 그는 모든 것 속에서 그 사람과의 사랑이 특별하다는 것을 다시 한 번 강조합니다.
전체적으로 이 노래는 다양한 경험을 통해 진정한 사랑의 가치를 발견하고, 그 사랑이 다른 어떤 것과도 다르다는 메시지를 전달하고 있습니다.
이 아티스트의 다른 노래
이 아티스트의 다른 노래에 관심이 있나요? 여기 클릭하세요.
Leave a Reply