ترجمه و متن آهنگ Hozier Shrike به زبان فارسی را در Song Language Translator مشاهده کنید.
نمیتوانستم عشقم را بیان کنم وقتی که مهم بود اه، اما الان مثل یک پرنده درباره آن میخوانم و نمیتوانستم زمانی که نیاز به فریاد زدن داشتی، زمزمه کنم اه، اما الان مثل یک پرنده درباره آن میخوانم کلمات بالای سر میزدند اما هیچ وقت شکل نمیگرفتند مثل فریاد در نفس آخر که میکشی مرا به یاد بیاور عشق، وقتی که دوباره زاده میشوم به عنقا توی خار تیز و شکوهم من نمیدانستم روی چه اساسی بنا شدهام همه آن خوبی با تو میرود الان سپس وقتی با تو آشنا شدم، فضایلم شمرده نشد همه خوبیهای من با تو میرود الان به انگیختهای دنبال شکل تو مانند پوستی که مثل شکاری که پوشیده بودی مرا به یاد بیاور عشق، وقتی که دوباره زاده میشوم به عنقا توی خار تیز و شکوهم به شهر فرار کردم و زیادی تخفیف دادم اه، اما الان مثل یک پرنده به تو پرواز میکنم باز به بوتهها که جسدها بر روی آنها نصب شدهاند اه، اما الان مثل یک پرنده به تو پرواز میکنم من توسط گرمای تو محل اقامت داشتم بنابراین تبدیل شدم توسط زمینهای که تو داده بودی و خشم تاریک شدنت مرا به یاد بیاور عشق، وقتی که دوباره زاده میشوم به عنقا توی خار تیز و شکوهم
Hozier Shrike ترجمه فارسی – متن اصلی
I couldn't utter my love when it counted Ah, but I'm singing like a bird 'bout it now And I couldn't whisper when you needed it shouted Ah, but I'm singing like a bird 'bout it now The words hung above But never would form Like a cry at the final breath that is drawn Remember me love when I'm reborn As the shrike to your sharp And glorious thorn I had no idea on what ground I was founded All of that goodness is going with you now Then when I met you, my virtues uncounted All of my goodness is going with you now Dragging along Follow in your form Hung like the pelt of some prey you had worn Remember me love when I'm reborn As the shrike to your sharp And glorious thorn I fled to the city with so much discounted Ah, but I'm flying like a bird to you now Back to the hedgerows where bodies are mounted Ah, but I'm flying like a bird to you now I was housed by your warmth Thus transformed By your grounded and giving And darkening scorn Remember me love when I'm reborn As the shrike to your sharp And glorious thorn
معنی و داستان متن آهنگ را کشف کنید
این آهنگ به موضوع عشق و عدم توانایی در بیان آن در زمانهای حساس میپردازد. در بیتهای ابتدایی، گوینده اشاره میکند که در لحظات مهم نتوانسته عشق خود را بیان کند، اما حالا که زمان گذشته، میتواند آزادانه درباره آن صحبت کند. این تضاد بین سکوت در مواقع حساس و ابراز احساسات در زمانهای بعدی، حسرت و پشیمانی را به تصویر میکشد.
در ادامه، در مورد کلماتی که هرگز شکل نگرفتهاند صحبت میشود. این کلمات به مانند فریادی در آخرین نفس گوینده هستند که به یاد عاشقش میافتد. او به تولدی دوباره اشاره میکند و به تصویر یک پرنده (سُرخی) اشاره میکند که به خارهای تیز و زیبای عشقش برمیگردد.
در بخش بعدی، گوینده به عدم درک خود از اساس وجودش اشاره میکند و میگوید که تمام خوبیهای او اکنون با معشوقش میرود. او در آشنایی با معشوقش، فضایلش را میبیند و در نهایت تأکید میکند که تمام خوبیها حالا با او رفتهاند.
در بخش دیگری، گوینده به فرار به شهری اشاره میکند که در آن همه چیز تخفیف خورده و بیارزش شده است. اما در حال حاضر، او مانند یک پرنده به سوی معشوقش پرواز میکند. او به محلهایی که بدنها در آنجا به زمین افتادهاند برمیگردد و این تصویر نشاندهنده پیوند عمیق و دردناک عشق است.
در پایان، گوینده به گرمای معشوقش اشاره میکند که او را متحول کرده و به او زندگی و معنا بخشیده است. او به یادآوری عشقش در تولدی دوباره اشاره میکند و به تصویر یک پرنده (سُرخی) به عنوان نماد عشق و پیوند عمیق با خارهای تیز و زیبا میپردازد.
آهنگهای دیگر این هنرمند
آیا به آهنگهای دیگر این هنرمند علاقه دارید؟ پس اینجا کلیک کنید.
Leave a Reply