Hozier Shrike ترجمه فارسی

ترجمه و متن آهنگ Hozier Shrike به زبان فارسی را در Song Language Translator مشاهده کنید.

نمی‌توانستم عشقم را بیان کنم وقتی که مهم بود
اه، اما الان مثل یک پرنده درباره آن می‌خوانم
و نمی‌توانستم زمانی که نیاز به فریاد زدن داشتی، زمزمه کنم
اه، اما الان مثل یک پرنده درباره آن می‌خوانم

کلمات بالای سر می‌زدند
اما هیچ وقت شکل نمی‌گرفتند
مثل فریاد در نفس آخر که می‌کشی
مرا به یاد بیاور عشق، وقتی که دوباره زاده می‌شوم
به عنقا توی خار تیز و شکوهم

من نمی‌دانستم روی چه اساسی بنا شده‌ام
همه آن خوبی با تو می‌رود الان
سپس وقتی با تو آشنا شدم، فضایلم شمرده نشد
همه خوبی‌های من با تو می‌رود الان

به انگیخته‌ای
دنبال شکل تو
مانند پوستی که مثل شکاری که پوشیده بودی
مرا به یاد بیاور عشق، وقتی که دوباره زاده می‌شوم
به عنقا توی خار تیز و شکوهم

به شهر فرار کردم و زیادی تخفیف دادم
اه، اما الان مثل یک پرنده به تو پرواز می‌کنم
باز به بوته‌ها که جسد‌ها بر روی آن‌ها نصب شده‌اند
اه، اما الان مثل یک پرنده به تو پرواز می‌کنم

من توسط گرمای تو محل اقامت داشتم
بنابراین تبدیل شدم
توسط زمینه‌ای که تو داده بودی
و خشم تاریک شدنت
مرا به یاد بیاور عشق، وقتی که دوباره زاده می‌شوم
به عنقا توی خار تیز و شکوهم

Hozier Shrike ترجمه فارسی – متن اصلی

I couldn't utter my love when it counted
Ah, but I'm singing like a bird 'bout it now
And I couldn't whisper when you needed it shouted
Ah, but I'm singing like a bird 'bout it now

The words hung above
But never would form
Like a cry at the final breath that is drawn
Remember me love when I'm reborn
As the shrike to your sharp
And glorious thorn

I had no idea on what ground I was founded
All of that goodness is going with you now
Then when I met you, my virtues uncounted
All of my goodness is going with you now

Dragging along
Follow in your form
Hung like the pelt of some prey you had worn
Remember me love when I'm reborn
As the shrike to your sharp
And glorious thorn

I fled to the city with so much discounted
Ah, but I'm flying like a bird to you now
Back to the hedgerows where bodies are mounted
Ah, but I'm flying like a bird to you now

I was housed by your warmth
Thus transformed
By your grounded and giving
And darkening scorn
Remember me love when I'm reborn
As the shrike to your sharp
And glorious thorn

معنی و داستان متن آهنگ را کشف کنید

این آهنگ به موضوع عشق و عدم توانایی در بیان آن در زمان‌های حساس می‌پردازد. در بیت‌های ابتدایی، گوینده اشاره می‌کند که در لحظات مهم نتوانسته عشق خود را بیان کند، اما حالا که زمان گذشته، می‌تواند آزادانه درباره آن صحبت کند. این تضاد بین سکوت در مواقع حساس و ابراز احساسات در زمان‌های بعدی، حسرت و پشیمانی را به تصویر می‌کشد.

در ادامه، در مورد کلماتی که هرگز شکل نگرفته‌اند صحبت می‌شود. این کلمات به مانند فریادی در آخرین نفس گوینده هستند که به یاد عاشقش می‌افتد. او به تولدی دوباره اشاره می‌کند و به تصویر یک پرنده (سُرخی) اشاره می‌کند که به خارهای تیز و زیبای عشقش برمی‌گردد.

در بخش بعدی، گوینده به عدم درک خود از اساس وجودش اشاره می‌کند و می‌گوید که تمام خوبی‌های او اکنون با معشوقش می‌رود. او در آشنایی با معشوقش، فضایلش را می‌بیند و در نهایت تأکید می‌کند که تمام خوبی‌ها حالا با او رفته‌اند.

در بخش دیگری، گوینده به فرار به شهری اشاره می‌کند که در آن همه چیز تخفیف خورده و بی‌ارزش شده است. اما در حال حاضر، او مانند یک پرنده به سوی معشوقش پرواز می‌کند. او به محل‌هایی که بدن‌ها در آنجا به زمین افتاده‌اند برمی‌گردد و این تصویر نشان‌دهنده پیوند عمیق و دردناک عشق است.

در پایان، گوینده به گرمای معشوقش اشاره می‌کند که او را متحول کرده و به او زندگی و معنا بخشیده است. او به یادآوری عشقش در تولدی دوباره اشاره می‌کند و به تصویر یک پرنده (سُرخی) به عنوان نماد عشق و پیوند عمیق با خارهای تیز و زیبا می‌پردازد.

آهنگ‌های دیگر این هنرمند

آیا به آهنگ‌های دیگر این هنرمند علاقه دارید؟ پس اینجا کلیک کنید.

آهنگ‌های دیگر به زبان فارسی را بررسی کنید

برای دیدن آهنگ‌های بیشتر به زبان فارسی اینجا کلیک کنید

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator