Hozier Unknown / Nth Song Language Translator bekijken in Nederlandse vertaling en songteksten.
Je weet dat de afstand nooit een verschil voor me heeft gemaakt Ik zwom door een meer van vuur, ik zou over de bodem van elke zee hebben gelopen Negeerde de grootsheid tussen alles wat gezien kan worden En alles waar we in geloven Dus dacht ik dat je als een engel voor me was Grappig hoe ware kleuren schijnen in duisternis en in het geheim Als er scharlaken vlaggen waren Ze verdwenen in mijn gedachten Waar een verblindend licht elke nacht op jou scheen En aan elke kant van mijn slaap Waar je bevroren werd vastgehouden als een engel voor me Het is niet het alleen zijn Sha-la-la Het is niet het lege huis, schat Sha-la-la Je weet dat ik goed ben in mijn eentje Sha-la-la Sha-la-la, schat, je weet dat het meer is het onbekend zijn Zoveel van het leven, liefde, is het onbekend zijn Je noemde me voor de eerste keer een engel, mijn hart sprong uit me Je glimlacht nu, ik zie nog steeds stukjes ervan tussen je tanden zitten En wat er nog van over is, luister ik naar het tikken Elke vervelende slag die onbekend gaat als elke engel voor me Weet je, ik zou kunnen breken onder het gewicht Van de goedheid, liefde, die ik nog steeds voor jou draag? Dat ik zo ver zou lopen alleen maar om De pijn te voelen van eindelijk jou te kennen Het is niet het alleen zijn Sha-la-la Het is niet het lege huis, schat Sha-la-la Je weet dat ik goed ben in mijn eentje Sha-la-la Sha-la-la, schat Je weet dat het meer is het onbekend zijn En er zijn sommige mensen, liefde, die beter onbekend zijn
Hozier Unknown / Nth Nederlandse Vertaling – Originele Songteksten
You know the distance never made a difference to me I swam a lake of fire, I'd have walked across the floor of any sea Ignored the vastness between all that can be seen And all that we believe So I thought you were like an angel to me Funny how true colours shine in darkness and in secrecy If there were scarlet flags They washed out in the mind of me Where a blinding light shone on you every night And either side of my sleep Where you were held frozen like an angel to me It ain't the being alone Sha-la-la It ain't the empty home, baby Sha-la-la You know I'm good on my own Sha-la-la Sha-la-la, baby, you know it's more the being unknown So much of the living, love, is the being unknown You called me angel for the first time, my heart leapt from me You smile now, I can see its pieces still stuck in your teeth And what's left of it, I listen to it tick Every tedious beat going unknown as any angel to me Do you know, I could break beneath the weight Of the goodness, love, I still carry for you? That I'd walk so far just to take The injury of finally knowing you It ain't the being alone Sha-la-la It ain't the empty home, baby Sha-la-la You know I'm good on my own Sha-la-la Sha-la-la, baby You know it's more the being unknown And there are some people, love, who are better unknown
Ontdek de betekenis en het verhaal van de songteksten
De songtekst beschrijft een diepgaande emotionele ervaring van liefde en verlangen. De spreker reflecteert op de afstand in een relatie en hoe deze geen invloed heeft op zijn gevoelens. De zin “You know the distance never made a difference to me” geeft aan dat fysieke afstand geen belemmering vormt voor de liefde die hij voelt.
De spreker zou “een meer van vuur” kunnen oversteken, wat staat voor de bereidheid om grote offers te brengen voor de liefde. De woorden “Ignored the vastness between all that can be seen and all that we believe” suggereren dat de spreker zich niet laat afschrikken door de onzichtbare kloof tussen hen, zowel letterlijk als figuurlijk.
De referentie naar een “engel” geeft aan dat de ander voor de spreker ideaal en verheven is. Echter, de realiteit komt naar voren wanneer er gesproken wordt over “true colours shine in darkness and in secrecy”, wat impliceert dat de ware aard van de persoon in het geheim verschijnt, en dat er misschien verborgen waarheden zijn die de spreker niet eerder heeft gezien.
De herhaling van “It ain’t the being alone” en “It ain’t the empty home” benadrukt dat de spreker niet zozeer lijdt onder eenzaamheid, maar meer onder het gevoel van onbekendheid en onwetendheid over de ander. Dit geeft aan dat de onzekerheid en het onbekende in de liefde moeilijker te dragen zijn dan alleen zijn.
Wanneer de ander de spreker “angel” noemt, ervaart hij een intense emotionele reactie, wat aangeeft dat deze woorden veel voor hem betekenen. De zin “I can see its pieces still stuck in your teeth” kan duiden op de pijn die nog steeds aanwezig is in de relatie, ondanks het verlangen naar verbinding.
De spreker beseft dat de liefde die hij voor de ander voelt, zwaar kan zijn en dat het weten van de echte aard van de relatie een uitdaging vormt. De zin “there are some people, love, who are better unknown” suggereert dat sommige relaties misschien beter zijn als ze niet verder worden onderzocht, wat een melancholische noot toevoegt aan het geheel.
Andere nummers van deze artiest
Ben je geïnteresseerd in andere nummers van deze artiest? Klik hier.
Leave a Reply