Hozier Unknown / Nth Nederlandse Vertaling

Hozier Unknown / Nth Song Language Translator bekijken in Nederlandse vertaling en songteksten.

Je weet dat de afstand nooit een verschil voor me heeft gemaakt
Ik zwom door een meer van vuur, ik zou over de bodem van elke zee hebben gelopen
Negeerde de grootsheid tussen alles wat gezien kan worden
En alles waar we in geloven
Dus dacht ik dat je als een engel voor me was

Grappig hoe ware kleuren schijnen in duisternis en in het geheim
Als er scharlaken vlaggen waren
Ze verdwenen in mijn gedachten
Waar een verblindend licht elke nacht op jou scheen
En aan elke kant van mijn slaap
Waar je bevroren werd vastgehouden als een engel voor me

Het is niet het alleen zijn
Sha-la-la
Het is niet het lege huis, schat
Sha-la-la
Je weet dat ik goed ben in mijn eentje
Sha-la-la
Sha-la-la, schat, je weet dat het meer is het onbekend zijn
Zoveel van het leven, liefde, is het onbekend zijn

Je noemde me voor de eerste keer een engel, mijn hart sprong uit me
Je glimlacht nu, ik zie nog steeds stukjes ervan tussen je tanden zitten
En wat er nog van over is, luister ik naar het tikken
Elke vervelende slag die onbekend gaat als elke engel voor me

Weet je, ik zou kunnen breken onder het gewicht
Van de goedheid, liefde, die ik nog steeds voor jou draag?
Dat ik zo ver zou lopen alleen maar om
De pijn te voelen van eindelijk jou te kennen

Het is niet het alleen zijn
Sha-la-la
Het is niet het lege huis, schat
Sha-la-la
Je weet dat ik goed ben in mijn eentje
Sha-la-la
Sha-la-la, schat
Je weet dat het meer is het onbekend zijn
En er zijn sommige mensen, liefde, die beter onbekend zijn

Hozier Unknown / Nth Nederlandse Vertaling – Originele Songteksten

You know the distance never made a difference to me
I swam a lake of fire, I'd have walked across the floor of any sea
Ignored the vastness between all that can be seen
And all that we believe
So I thought you were like an angel to me

Funny how true colours shine in darkness and in secrecy
If there were scarlet flags
They washed out in the mind of me
Where a blinding light shone on you every night
And either side of my sleep
Where you were held frozen like an angel to me

It ain't the being alone
Sha-la-la
It ain't the empty home, baby
Sha-la-la
You know I'm good on my own
Sha-la-la
Sha-la-la, baby, you know it's more the being unknown
So much of the living, love, is the being unknown

You called me angel for the first time, my heart leapt from me
You smile now, I can see its pieces still stuck in your teeth
And what's left of it, I listen to it tick
Every tedious beat going unknown as any angel to me

Do you know, I could break beneath the weight
Of the goodness, love, I still carry for you?
That I'd walk so far just to take
The injury of finally knowing you

It ain't the being alone
Sha-la-la
It ain't the empty home, baby
Sha-la-la
You know I'm good on my own
Sha-la-la
Sha-la-la, baby
You know it's more the being unknown
And there are some people, love, who are better unknown

Ontdek de betekenis en het verhaal van de songteksten

De songtekst beschrijft een diepgaande emotionele ervaring van liefde en verlangen. De spreker reflecteert op de afstand in een relatie en hoe deze geen invloed heeft op zijn gevoelens. De zin “You know the distance never made a difference to me” geeft aan dat fysieke afstand geen belemmering vormt voor de liefde die hij voelt.

De spreker zou “een meer van vuur” kunnen oversteken, wat staat voor de bereidheid om grote offers te brengen voor de liefde. De woorden “Ignored the vastness between all that can be seen and all that we believe” suggereren dat de spreker zich niet laat afschrikken door de onzichtbare kloof tussen hen, zowel letterlijk als figuurlijk.

De referentie naar een “engel” geeft aan dat de ander voor de spreker ideaal en verheven is. Echter, de realiteit komt naar voren wanneer er gesproken wordt over “true colours shine in darkness and in secrecy”, wat impliceert dat de ware aard van de persoon in het geheim verschijnt, en dat er misschien verborgen waarheden zijn die de spreker niet eerder heeft gezien.

De herhaling van “It ain’t the being alone” en “It ain’t the empty home” benadrukt dat de spreker niet zozeer lijdt onder eenzaamheid, maar meer onder het gevoel van onbekendheid en onwetendheid over de ander. Dit geeft aan dat de onzekerheid en het onbekende in de liefde moeilijker te dragen zijn dan alleen zijn.

Wanneer de ander de spreker “angel” noemt, ervaart hij een intense emotionele reactie, wat aangeeft dat deze woorden veel voor hem betekenen. De zin “I can see its pieces still stuck in your teeth” kan duiden op de pijn die nog steeds aanwezig is in de relatie, ondanks het verlangen naar verbinding.

De spreker beseft dat de liefde die hij voor de ander voelt, zwaar kan zijn en dat het weten van de echte aard van de relatie een uitdaging vormt. De zin “there are some people, love, who are better unknown” suggereert dat sommige relaties misschien beter zijn als ze niet verder worden onderzocht, wat een melancholische noot toevoegt aan het geheel.

Andere nummers van deze artiest

Ben je geïnteresseerd in andere nummers van deze artiest? Klik hier.

Verken Andere Nummers in het Nederlands

Klik hier om andere nummers in het Nederlands te ontdekken

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator