Hozier Unknown / Nth Traducere în Română

Vezi traducerea și versurile melodiei Hozier Unknown / Nth în limba română pe Song Language Translator.

Versuri :

Știi că distanța nu a făcut niciodată diferență pentru mine
Am înotat într-un lac de foc, aș fi traversat podeaua oricărei mări
Am ignorat imensitatea dintre tot ce poate fi văzut
Și tot ceea în care credem
Așa că credeam că ești ca un înger pentru mine

Amuzant cum adevăratele culori strălucesc în întuneric și în secret
Dacă ar fi fost steaguri de culoare scarlet
Ele s-au spălat din mintea mea
Unde o lumină orbitoare strălucea asupra ta în fiecare noapte
Și pe fiecare parte a somnului meu
Unde tu erai ținută înghețată ca un înger pentru mine

Nu e să fi singur
Sha-la-la
Nu e să fi acasă singur, dragă
Sha-la-la
Știi că sunt bine singur
Sha-la-la
Sha-la-la, dragă, știi că e mai mult să fi necunoscut
Atât de mult din a trăi, iubirea, este să fii necunoscut

M-ai numit înger pentru prima dată, inima mea a sărit din mine
Acum zâmbești, pot vedea bucățile sale încă blocate în dinții tăi
Și ce a mai rămas din ea, ascult cum ticăie
Fiecare bătaie plictisitoare devenind necunoscută ca orice înger pentru mine

Știi, aș putea ceda sub greutatea
Bunătății, iubirii, pe care încă o port pentru tine?
Că aș merge atât de departe doar pentru a suporta
Rănile de a te cunoaște în sfârșit

Nu e să fi singur
Sha-la-la
Nu e să fi acasă singur, dragă
Sha-la-la
Știi că sunt bine singur
Sha-la-la
Sha-la-la, dragă
Știi că e mai mult să fi necunoscut
Și sunt unele persoane, iubire, care sunt mai bine necunoscute

Hozier Unknown / Nth Traducere în Română – Versuri originale

You know the distance never made a difference to me
I swam a lake of fire, I'd have walked across the floor of any sea
Ignored the vastness between all that can be seen
And all that we believe
So I thought you were like an angel to me

Funny how true colours shine in darkness and in secrecy
If there were scarlet flags
They washed out in the mind of me
Where a blinding light shone on you every night
And either side of my sleep
Where you were held frozen like an angel to me

It ain't the being alone
Sha-la-la
It ain't the empty home, baby
Sha-la-la
You know I'm good on my own
Sha-la-la
Sha-la-la, baby, you know it's more the being unknown
So much of the living, love, is the being unknown

You called me angel for the first time, my heart leapt from me
You smile now, I can see its pieces still stuck in your teeth
And what's left of it, I listen to it tick
Every tedious beat going unknown as any angel to me

Do you know, I could break beneath the weight
Of the goodness, love, I still carry for you?
That I'd walk so far just to take
The injury of finally knowing you

It ain't the being alone
Sha-la-la
It ain't the empty home, baby
Sha-la-la
You know I'm good on my own
Sha-la-la
Sha-la-la, baby
You know it's more the being unknown
And there are some people, love, who are better unknown

Descoperă semnificația și povestea versurilor melodiei

Versurile acestei melodii abordează teme de dragoste, distanță emoțională și complexitatea relațiilor interumane. Primul vers transmite ideea că distanța fizică nu contează pentru cel care vorbește, subliniind intensitatea sentimentelor sale. ‘Am înotat într-un lac de foc’ sugerează sacrificiul și lupta pe care este dispus să le facă pentru persoana iubită.

A doua strofă sugerează că adevărata natură a oamenilor se dezvăluie în întuneric și secrete. ‘Dacă ar fi fost steaguri cărămizii’ se referă la semne de avertizare despre problemele din relație, care au fost ignorate sau ‘spălate’ din mintea sa. Lumina orbitoare care strălucește asupra persoanei iubite simbolizează idealizarea acesteia, văzând-o ca pe un înger.

Refrenul repetitiv ‘Nu este vorba despre a fi singur’ sugerează că singurătatea nu este problema principală, ci mai degrabă necunoașterea și incertitudinea în relație. Vorbitorul se simte confortabil în singurătate, dar este afectat de faptul că nu știe totul despre persoana iubită sau despre ceea ce va urma.

În continuare, ‘M-ai numit înger pentru prima dată’ reflectă o momentă de intimitate care a avut un impact profund asupra vorbitorului, dar și durerea de a ști că acele sentimente pot fi fragile. ‘Îmi ascult inima bătând’ sugerează că, deși inima sa este încă aliată cu iubirea, este conștient de incertitudinile care o înconjoară.

Ultima parte subliniază greutatea emoțională pe care o poartă vorbitorul, ‘Aș putea ceda sub greutatea bunătății’, și recunoașterea că unele persoane sunt mai bine să rămână necunoscute. Aceasta sugerează o acceptare a limitărilor și a realității relației, în care uneori cunoașterea profundă poate duce la suferință.

Alte melodii ale acestui artist

Ești interesat de alte melodii ale acestui artist? Dă click aici.

Explorează alte melodii în limba română

Dă click aici pentru a vedea alte melodii în limba română

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator