Noah Kahan All My Love O’zbek Tarjimasi va Qo’shiq So’zlari

Noah Kahan All My Love O’zbekcha tarjima va qo’shiq so’zlarini Song Language Translator’da ko’ring.

Qanday bo'ldi hammasi? Yaxshi, sevgilim, endi deb aytganda
Ota-onam hali gapiradi, ammo ular ikki so'zlik gapiradi
Men ko'p gapirmoqdamanki, ammo bilasiz, qachon nima bo'lganini
Qish kurtkasi ham atmosferingizdagi sovuqni to'liq to'g'ri tutilmaydi

Va biz bir vaqt o'zimizdan o'tirdik
Retroqrad
Sizning mashiningizning qo'zg'alini qo'zdik
Endi men sizning ismingizni bilaman, lekin kim ekanligingizni emas
Hammasi qo'rqinch emas, yovuz qon yo'q
Hammasi mening sevgim
Sizning barchangiz

Men hali ham shu joyda
Dori va itlar bilan
Agar mening zarurat bo'lsa, mening sevgilim, men oldingi kabi
Hammasi qo'rqinch emas, yovuz qon yo'q
Hammasi mening sevgim
Sizning barchangiz
Sizning barchangiz

Menga qanday bo'lganini yozing
Qanday bo'lganini, qanday bo'lganini, qanday bo'lishi kerak
Siz mening terimga kirdingiz
Menga kim bo'lishini istasangiz

Lekin men hali eslab qo'raman
Sizning mashiningizdagi chiraq qanday hissiyatda
Va hammasi tugagach
Men faqat umid qilamanki, sizning yaralaringiz sog'aydi

Va biz bir vaqt o'zimizdan o'tirdik
Retroqrad
Sizning mashiningizning qo'zg'alini qo'zdik
Endi men sizning ismingizni bilaman, lekin kim ekanligingizni emas
Hammasi qo'rqinch emas, yovuz qon yo'q
Hammasi mening sevgim
Sizning barchangiz

Lekin men hali ham shu joyda
Dori va itlar bilan
Bu yil shamol sovuqligi
Tilimdan so'zlar olib ketdi
Hammasi qo'rqinch emas
Hammasi mening sevgim
Sizning barchangiz
Sizning barchangiz
Sizning barchangiz
Sizning barchangiz
Sizning barchangiz
Sizning barchangiz,

Noah Kahan All My Love O’zbek Tarjimasi – Asl Qo’shiq So’zlari

How have things been? Well love, now that you mention it
My folks still talk but they speak in these two word sentences
I'm saying too much but you know how it gets out here
No winter coat could keep out all the cold of your atmosphere

And we once sang
Retrograde
We'd shake the frame of your car
Now I know your name but not who you are
It's all okay, there ain't a drop of bad blood
It's all my love
You got all my love

I'm still out here
With the pills and the dogs
If you need me dear, I'm the same as I was
It's all okay, there ain't a drop of bad blood
It's all my love
You got all my love
You got all my love

Write me a list of how it is
Of how it was, of how it has to be
You burrowed in under my skin
What I'd give to have you out from me

But I still recall
How the leather in your car feels
And at the end of it all
I just hope that your scars heal

And we once sang
Retrograde
We'd shake the frame of your car
Now I know your name but not who you are
It's all okay, there ain't a drop of bad blood
It's all my love
You got all my love

But I'm still out here
With the pills and the dogs
If you need me dear, I'm the same as I was
It's all okay, there ain't a drop of bad blood
It's all my love
You got all my love
You got all my love

Well I leaned in for a kiss
Thirty feet from where your parents slept
And I looked so confident
Babe I swear I was scared to death

My hands gripped the wheel
I smiled stupid the whole way home
Well those five words in my head you said
"I'll never let you go"

And I sang
Retrograde
We'd shake the frame of your car
Now I know your name but not who you are
It's all okay, there ain't a drop of bad blood
It's all my love
You got all my love

And it's still out here
With the pills and the dogs
Wind chill this year
Stole the words from my tongue
It's all okay
There ain't a drop of bad blood
It's all my love
You got all my love
You got all my love
You got all my love
You got all my love
You got all my love

Qo’shiq so’zlarining ma’nosi va hikoyasini o’rganing

Ushbu qo’shiq, asosan, sevgi, xotira va o’zaro munosabatlar haqida. Ovoz beruvchi o’zining his-tuyg’ularini va o’tmishdagi munosabatlarini aks ettiradi.

Birinchi qismda: “Qanday ishlar?” deb so’rashadi, bu esa o’zaro muloqot va his-tuyg’ularni ifodalaydi. Ota-onalar hali ham gaplashishadi, lekin qisqa va sodda. Bu, albatta, muayyan masalalar yoki his-tuyg’ular haqida ochiq muloqot qilmaslikni anglatadi. Qish kiyimi esa, uning sevgi va aloqalaridagi sovuqni yengib o’tishga qodir emasligini bildiradi.

Qo’shiq davomida: “Retrograde” deb ataladigan biron bir xotira yoki voqeani eslaydi. Ularning munosabatlari o’zgarib borgan, lekin yomon xulq-atvor yo’q, faqat sevgi qoldi. “Sizda mening barcha sevgim bor” degan so’zlar bilan, u o’zining chuqur his-tuyg’ularini ta’kidlaydi.

Ikkinchi qismda: Ovoz beruvchi o’tmishdagi xotiralarni eslaydi, masalan, avtomobildagi teri hissi va o’sha paytlardagi baxtli lahzalar. U shuningdek, sevgi izlarini va o’zaro munosabatlarni yodga oladi, va umid qiladi ki, o’tmishdagi jarohatlar davolanadi.

Qo’shiqning oxirida: Yana bir bor sevgi va bir-biriga bog’lanishni ta’kidlaydi. Ovoz beruvchi o’zini o’zgarmagan holda taqdim etadi va agar zarur bo’lsa, doimo yordamga tayyorligini bildiradi. U o’zining his-tuyg’ularini ochiq aytib, sevgi va hurmatni saqlab qolishga harakat qiladi.

Umuman olganda, qo’shiq o’zaro munosabatlar, sevgi va xotiralar haqida chuqur va hissiy tafakkurga ega.

Bu san’atchining boshqa qo’shiqlari

Bu san’atchining boshqa qo’shiqlari bilan qiziqasizmi? Unda bu yerga bosing.

O’zbek tilida boshqa qo’shiqlarga ham nazar soling

O’zbek tilida boshqa qo’shiqlar uchun bu yerga bosing

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator