Noah Kahan Cynic O’zbekcha tarjima va qo’shiq so’zlarini Song Language Translator’da ko’ring.
Men ismimi o'zgartirishni istardim, dam oluvchi joy qidirish uchun Men yuzimni berardim, boshimni qo'yish joyi qidirish uchun Lekin biz kimga o'xshaysiz Bu hech qanday jiloviyat yo'q Men samolyotga chiqib, LAX ga yetkazib yotaman Men yomg'irida yashirdim, ammo men depressiyada emasman Oh, agar men juda o'ylasam Qo'rqib qolaman Oh Hollivud belgisi mening ko'zimni ko'pchilik bilan yengiladi (oh-oh-ooh) Meni yoshga olganini his qilish uchun vaqtni bering Men unda yashayman Mening oldingizdagi ochiq fikr ber (Oh-oh-oh-ooh) Men unda yashayman (Oh-oh-oh-ooh) Men unda yashayman (Oh-oh-oh-ooh) Oh, men sinikman (Oh-oh-oh-ooh) Mening oldingizdagi ochiq fikr ber Ular muvaffaqiyat va muvaffaqiyatsizlik bilan keladigan isyonni sezishadi Agar men pressada qanday qilib yiqilsam, men mashhur bo'larmikan? Va ularni nima istaydilar Bu uchun harakat yo'q Oh Hollivud belgisi mening ko'zimni ko'pchilik bilan yengiladi (oh-oh-ooh) Meni yoshga olganini his qilish uchun vaqtni bering Men unda yashayman Mening oldingizdagi ochiq fikr ber (Oh-oh-oh-ooh) Men unda yashayman (Oh-oh-oh-ooh) Men unda yashayman (Oh-oh-oh-ooh) Oh, men sinikman (Oh-oh-oh-ooh) Mening oldingizdagi ochiq fikr ber Men unga qaraganda biri oxirgi biridan yaxshi bo'lgan kunlarni ko'rdim Men o'tadigan og'riqlar ta'mini ko'rdim Oh, o'sha o'ylarni ko'rdim Va yo'qotish qo'rqim Oh Nimani ko'rsam nur ko'rinmayapti (oh-oh-ooh) Meni qo'rlab turuvchi hayotimni kuchlarimni qaytadan zaifliklarga aylantirish uchun tashlab qoyish Lekin men ular bilan yashayman Shuning uchun mening oldingizdagi ochiq fikrni bering (Oh-oh-oh-ooh) Men unda yashayman (Oh-oh-oh-ooh) Men unda yashayman (Oh-oh-oh-ooh) Oh, men sinikman (Oh-oh-oh-ooh) Mening oldingizdagi ochiq fikrni bering (Oh-oh-oh-ooh) sevgilimda nimadir yo'q, oh (Oh-oh-oh-ooh) Men unda yashayman (Oh-oh-oh-ooh) chunki men sinikman, sevgilim, ah (Oh-oh-oh-ooh) Mening oldingizdagi ochiq fikrni bering
Noah Kahan Cynic O’zbek Tarjimasi – Asl Qo’shiq So’zlari
I'd change my name to find a space to get some rest I'd give my face to find a place to put my head But this is who we are There's no glamour to it I board the plane and sleep my way to LAX I cried at the rain, but there's no way that I'm depressed Oh, if I think too hard I'm scared I might lose it Oh The Hollywood sign don't catch my eye much anymore (oh-oh-ooh) Leave it to time to make me feel I'm getting old I'm living with it Give me the open mind that I had before (Oh-oh-oh-ooh) I'm living with it (Oh-oh-oh-ooh) I'm living with it (Oh-oh-oh-ooh) Oh, I'm a cynic (Oh-oh-oh-ooh) Give me the open mind that I had before They sense the blame that comes with failure and success Would it make me famous if I break down in the press? And give them what they want There's no effort to it Oh The Hollywood sign don't catch my eye much anymore (oh-oh-ooh) Leave it to time to make me feel I'm getting old I'm living with it Give me the open mind that I had before (Oh-oh-oh-ooh) I'm living with it (Oh-oh-oh-ooh) I'm living with it (Oh-oh-oh-ooh) Oh, I'm a cynic (Oh-oh-oh-ooh) Give me the open mind that I had before I miss the days when one was better than the last I miss the taste of growing pains I knew would pass Oh, I miss those thoughts And that fear of losing Oh I don't know why I see no light in anything (oh-oh-ooh) Leave it to life to turn my strengths back into weaknesses But I'm living with 'em So give me the open mind that I had before (Oh-oh-oh-ooh) I'm living with it (Oh-oh-oh-ooh) I'm living with it (Oh-oh-oh-ooh) Oh, I'm a cynic (Oh-oh-oh-ooh) Give me the open mind that I had before (Oh-oh-oh-ooh) there's something missing darling, oh (Oh-oh-oh-ooh) I'm living with it (Oh-oh-oh-ooh) 'cause I'm a cynic, darling, ah (Oh-oh-oh-ooh) Give me the open mind that I had before
Qo’shiq so’zlarining ma’nosi va hikoyasini o’rganing
“I’d change my name to find a space to get some rest”
Bu satrda, ifoda qilishda qiyinchiliklar va stressdan qochish uchun o’zini yangilash, nomini o’zgartirish istagi haqida gapirilmoqda. O’zini yangi bir joyda, tinch joyda his qilishni xohlaydi.
“I’d give my face to find a place to put my head”
Bu yerda, inson o’zining ko’rinishi yoki shaxsiyatini yo’qotishga tayyorligini bildiradi, faqatgina dam olish va tinchlik topish uchun. Bu, o’ziga bo’lgan talab va sharoitdan qochish istagini ko’rsatadi.
“But this is who we are”
Bu satrda, muallif o’zining yoki jamiyatining haqiqiyligini qabul qilmoqda. O’zining kuchli tomonlarini va kamchiliklarini tan oladi.
“There’s no glamour to it”
Hayotdagi ko’p narsalar, xususan, mashhurlik va muvaffaqiyat, ko’rinishi kabi jozibador emasligini anglatadi.
“I board the plane and sleep my way to LAX”
Bu satrda, inson sayohat qilish jarayonida tinchlanishni izlaydi, lekin bu ham hayotning qiyinchiliklarini qabul qilishga olib keladi.
“I cried at the rain, but there’s no way that I’m depressed”
Bu yerda, muallif o’z his-tuyg’ularini ifoda etadi, lekin ruhiy holatini yomon deb hisoblamaydi.
“Oh, if I think too hard, I’m scared I might lose it”
O’ylash jarayonida, inson o’zining ichki muammolarini anglab, ularni yo’qotishdan qo’rqadi.
“The Hollywood sign don’t catch my eye much anymore”
Bu satrda, avvalgi go’zallik va jozibadorlikdan voz kechish haqida so’z yuritiladi. Hayotning haqiqiyligi va vaqt o’tishi, hayotning qiziqishini kamaytiradi.
“Leave it to time to make me feel I’m getting old”
Vaqt o’zgarishlarni, xususan, yosh o’tishini va hayotdagi o’zgarishlarni his qilishni ta’kidlaydi.
“I’m living with it”
Bu satrda muallif hayotini qabul qilishini va mavjud holat bilan yashashini bildiradi.
“They sense the blame that comes with failure and success”
Bu satr, muvaffaqiyat va muvaffaqiyatsizlik bilan birga keladigan mas’uliyatni anglatadi.
“Would it make me famous if I break down in the press?”
Muallif, ommaviy axborot vositalarida yomon holatda bo’lishning mashhurlik keltirishi mumkinligini so’raydi.
“I miss the days when one was better than the last”
O’tgan kunlarda hayotning yanada yaxshi va qulay bo’lganini sog’inadi.
“I miss the taste of growing pains I knew would pass”
O’sish jarayonidagi qiyinchiliklar, lekin ularning o’tib ketishini bilishni sog’inadi.
“I don’t know why I see no light in anything”
Hayotda umid va yorug’likni yo’qotganligini his qiladi.
“Leave it to life to turn my strengths back into weaknesses”
Hayot insonning kuchli tomonlarini zaifliklarga aylantirishi haqida so’z yuritadi.
“There’s something missing darling”
Bu satrda, muallif o’zida biror narsaning yetishmayotganini anglatadi, bu esa hayotda yo’qotilgan narsalar haqida his-tuyg’ularni keltiradi.
Bu san’atchining boshqa qo’shiqlari
Bu san’atchining boshqa qo’shiqlari bilan qiziqasizmi? Unda bu yerga bosing.
Leave a Reply