Noah Kahan Howling O’zbekcha tarjima va qo’shiq so’zlarini Song Language Translator’da ko’ring.
Qayerdan boshlashtirish? Oh, biz hech ko'rishmaganmizni farz qilaylik, men bir daqiqa o'chib ketishim mumkin Ikkala qo'limga orqamni tushirib yuzlanganman, azizim, men doim oqimni qo'rqdim Va menim og'zimda qolgan bir so'z bir xil Va men ota-onamning ajratilganini tan o'ylamayman, ammo men bo'zaroq bo'lishni rad etaman Va men dedim Meni shu daqiqa uchun bu yerdami saqlagan nima, sevgilim? Kalitni topdingizmi va bu nima ma'noni anglatadi? Chunki, qonim, ba'zan bu bo'shlikni his qilsam Ovoz chiqarib Meni shu daqiqa uchun bu yerdami saqlagan nima, sevgilim? Aqlimni yo'qotdimmi va hali qidirayotganmanmi? Chunki, men nima uchun bu bo'shlikni his qilaman Ovoz chiqarib Ovoz chiqarib Siz yolg'iz emassiz, dunyo kichik va men maqsad topish haqida so'zlashmadan og'zim og'riw, bu meni yo'qotib ketgan kishi emasmi? Sevgi kelib o'tadi lekin katta qora it, u o'zini o'zida o'tadi, men emasmi? Yana, qandaydir on besh funt olishdim lekin fokusimni yo'qotdim Va men narsalarni aralashtirib bo'lishimga sabab bo'ladim, kunigina men faqat qora o'g'izga aylanib chiqaman Oh Meni shu daqiqa uchun bu yerdami saqlagan nima, sevgilim? Kalitni topdingizmi va bu nima ma'noni anglatadi? Chunki, qonim, ba'zan bu bo'shlikni his qilsam Ovoz chiqarib Meni shu daqiqa uchun bu yerdami saqlagan nima, sevgilim? Aqlimni yo'qotdimmi va hali qidirayotganmanmi? Men nima uchun bu bo'shlikni his qilaman Ovoz chiqarib Ovoz chiqarib Ko'k to'q, ko'k to'q, 05072 Ko'k to'q, ko'k to'q, 05072 Qayerdan boshlashtirish? Oh, biz hech ko'rishmaganmizni farz qilaylik, men bir daqiqa o'chib ketishim mumkin Ikkala qo'limga orqamni tushirib yuzlanganman, azizim, men doim oqimni qo'rqdim Va men dedim Meni shu daqiqa uchun bu yerdami saqlagan nima, sevgilim? Kalitni topdingizmi, keyin nima bu ma'noni anglatadi? Chunki, qonim, ba'zan bu bo'shlikni his qilsam Ovoz chiqarib Ayt, meni shu daqiqa uchun bu yerdami saqlagan nima, sevgilim? Lekin agar hozir sizni tark etishim kerak bo'lsa, qachon meni kutayotgan nima? Men nima uchun bu bo'shlikni his qilaman Ovoz chiqarib Ovoz chiqarib
Noah Kahan Howling O’zbek Tarjimasi – Asl Qo’shiq So’zlari
Where to begin? Oh, let's pretend we never met so I can disappear a moment Been tryna swim with both my hands behind my back, my dear, I always feared the ocean And somehow this one word in my mouth was left unspoken And I won't admit my parents split when I got sick but I'll refuse to be a burden And I said Is there something keeping me here for the minute, darling? Did you find the key and what is the meaning of it? 'Cause honey, sometimes I feel this emptiness Howling out Is there something keeping me here for the minute, darling? Did I lose my mind and am I still looking for it? 'Cause I don't know why I feel this emptiness Howling out Howling out You're not alone, the world is small and I am sick of all the talk of finding purpose Love comes and goes but the big black dog, he trails along, am I the only one who knows him? Now, and somehow I gained fifteen pounds but lost my focus And I suffocate things slow until I'm just a black fly circling my bullshit Oh Is there something keeping me here for the minute, darling? Did you find the key and what is the meaning of it? 'Cause honey, sometimes I feel this emptiness Howling out Is there something keeping me here for the minute, darling? Did I lose my mind and am I still looking for it? I don't know why I feel this emptiness Howling out Howling out Deep blue, deep blue, 05072 Deep blue, deep blue, 05072 Where to begin? Oh, let's pretend we never met so I can disappear a moment I've been tryna swim with both my hands behind my back, my dear, I always feared the ocean And I said Is there something keeping me here for the minute, darling? Did you find the key, then what is the meaning of this? 'Cause honey, sometimes I feel this emptiness Howling out Tell me one thing keeping me here for the minute, honey But if I leave you now then what's out there waiting for me? I don't know why I feel this emptiness Howling out Howling
Qo’shiq so’zlarining ma’nosi va hikoyasini o’rganing
Ushbu qo’shiqning so’zlari muallifning ichki kurashlari va hissiyotlarini ifodalaydi. Qo’shiqning boshida, muallif o’zining hayotida qanday boshlashini bilmayotganini va uchrashmaganimizni tasavvur qilishni taklif qiladi, chunki u bir muddat yo’qolishni xohlaydi. Bu, ehtimol, o’zini yo’qotish yoki muammolardan qochish istagini anglatadi.
U, shuningdek, hayotda qiyinchiliklarga duch kelganini va ko’plab narsalarga qarshi kurashayotganini aytmoqda. “Okean” tasviri orqali u o’zining ichki qo’rquvlarini va buni engib o’tishning qiyinligini tasvirlaydi. U oilaviy muammolar, masalan, ota-onasining ajralishi va sog’lig’ining yomonlashuvi haqida o’ylaydi, lekin o’zini yuk qilib his qilmaslikka harakat qiladi.
Qo’shiq davomida muallif o’zining hozirgi holatini va hayotda biron bir maqsadga ega ekanligini so’raydi. U ichki bo’shliqqa duch kelishini va bu bo’shliqni his qilishini ta’kidlaydi. Bu hissiyotlar, ehtimol, hayot maqsadini topishdagi qiyinchiliklar va insoniy aloqalar va sevgining muammoli tabiati bilan bog’liq.
“Kichik dunyo” va “sevgi keladi va ketadi” degan iboralar orqali muallif hayotning o’zgaruvchanligini va insonlar orasidagi aloqalar qanchalik murakkab bo’lishini ta’kidlaydi. U shuningdek, o’ziga qaram bo’lib qolish va ichki kurashlarni boshqarish haqida gapiradi, bu esa uning ruhiy holatiga salbiy ta’sir qiladi.
Qo’shiqning oxirida, muallif o’zini o’zgarishlarga tayyorligini va yangi imkoniyatlarni qidirayotganini ko’rsatadi. U o’z hissiyotlarini ifoda etish orqali o’z ichki kurashlarini yengishga harakat qiladi.
Bu san’atchining boshqa qo’shiqlari
Bu san’atchining boshqa qo’shiqlari bilan qiziqasizmi? Unda bu yerga bosing.
Leave a Reply