Noah Kahan Orange Juice O’zbek Tarjimasi

Noah Kahan Orange Juice O’zbekcha tarjima va qo’shiq so’zlarini Song Language Translator’da ko’ring.

Asal, kel
Dastur tezroq bo'ldi
Va hech kim sizni ilgari surmaydi
Biz biliyoruz, siz sharobdan o'chib ketdingiz

O'ch qizil so'k suv
Bolalar uchun sotib olindi
Agar istasangiz, sizning
Biz sizni ziyorat qilishingizdan mamnunmiz

Siz kelishingizni kutganmanki
Kechki vaqtlardan beri
Qayerga borishingizni so'rasam ham o'ylamadim
Siz nima uchun ketdingizni

Va siz dedingiz
Va siz dedingiz

Siz dedingiz, qalbingiz o'zgargan
Va ruhingiz o'zgargan
Va qalbingiz va qalbingiz

Cheksizim o'zgargan
Va men ichmaganim
To'rt oy muddatida

02' yildagi qushning o'g'risida ko'rib turing
Bir qirralab qolmadingiz
Siz faqat meni qo'llashni so'ragan edingiz

Lekin bu sizni yarog' qildi
Va sizni jin qildi
Hozir men uchun uchinchi o'rinda
Sizning robbingiz va najotchingizga

Siz kelishingizni kutganmanki
Kechki vaqtlardan beri
Qayerga borishingizni so'rasam ham o'ylamadim
Siz nima uchun ketdingizni

Va siz dedingiz
Va siz dedingiz

Siz dedingiz, qalbingiz o'zgargan
Va ruhingiz o'zgargan
Va qalbingiz va qalbingiz

Sizning hayotingiz o'zgargan
Bu shahar o'zgargan
Va siz emasiz

Dunyo o'zgargan
Va sizga qiziqroq keladi
Siz oldinga ketib davom etdingizmi?

Va bilasiz, men aytardim
Oxirgi marta ichganingizda
Siz mening ichida yotib qolgan eramda

Endi bizga hammasi o'tlar ekanmi?
Endi bizni pastga tashlash uchunmi?
Siz o'sha yog'dan qo'l qo'ydingiz
Siz o'sha yog'dan qo'l qo'ydingiz

Asal, kel
Dastur tezroq bo'ldi
Va hech kim sizni ilgari surmaydi
Biz biliyoruz, siz sharobdan o'chib ketdingiz

O'ch qizil so'k suv
Bolalar uchun sotib olindi
Agar istasangiz, sizning
Biz sizni ziyorat qilishingizdan mamnunmiz

Noah Kahan Orange Juice O’zbek Tarjimasi – Asl Qo’shiq So’zlari

Honey, come over
The party's gone slower
And no one will tempt you
We know you got sober

There's orange juice in the kitchen
Bought for the children
It's yours if you want it
We're just glad you could visit

Feels like I've been ready for you to come home
For so long
That I didn't think to ask you where you'd gone
So why'd you go?

And you said
And you said

You said my heart has changed
And my soul has changed
And my heart and my heart

That my face has changed
And I haven't drank
In six months on the dot

See the graves as you pass through
From our crash back in 02'
Not one nick on your finger
You just asked me to hold you

But it made you a stranger
And filled you with anger
Now I'm third in the lineup
To your lord and your savior

Feels like I've been ready for you to come home
For so long
That I didn't think to ask you where you'd gone
So why'd you go?

And you said
And you said

You said my heart has changed
And my soul has changed
And my heart and my heart

That my life has changed
That this town had changed
And you had not

That the world had changed
And don't you find it strange
That you just went ahead and carried on?

And you know I'd say
The last time I drank
I was face down passed out there on your lawn

Are we all just crows to you now?
Are we all just pulling you down?
You didn't put those bones in the ground
You didn't put those bones in the ground

Honey, come over
The party's gone slower
And no one will tempt you
We know you got sober

There's orange juice in the kitchen
Bought for the children
It's yours if you want it
We're just glad you could visit

Qo’shiq so’zlarining ma’nosi va hikoyasini o’rganing

Qo’shiqning mazmuni va ma’nosi:

Qo’shiqda muallif sevgi, yo’qotish va o’zgarishlar haqida hikoya qiladi. U sevgilisini chaqirib, uning uyga qaytishini kutayotganini aytadi. O’zgarishlar, ayniqsa, ichkilikni tashlash va hayotning o’zgarishi kabi mavzular ko’tariladi. Muallif, sevgilisi uydan ketganida nimalar bo’lganini o’ylab, uni qaytishi uchun intilmoqda.

1. Qaytish va o’zgarish: Qo’shiqning boshida muallif, sevgilisini uyga qaytishga chaqiradi. “Partiya sekinlashdi” degan ifoda, hayotning o’zgarishi va avvalgi quvonchli damlarning yo’qolishini anglatadi. Sevgilisi ichkilikni tashlaganini bilishi, uning hayotidagi ijobiy o’zgarishlarga ishora qiladi.

2. O’zgarishlar: Sevgilisi, “mening yuragim o’zgargan” deb aytadi. Bu, uning ichki holati va hayotdagi o’zgarishlar haqida. U, oldingi hayot tarzi va hissiyotlaridan farq qilganini tan oladi.

3. O’tmishga nazar: Muallif, o’z o’tmishi haqida eslaydi, “02’da to’qnashuv” haqida gapiradi. Bu, o’zlarining munosabatlaridagi qiyinchiliklarga ishora qiladi. Sevgilisi qiyin vaziyatlarga duch kelgan, ammo hozirda u o’zini begona his qilmoqda.

4. O’zgarish va qiyinchilik: Qo’shiqda, sevgi va do’stlikni saqlashga bo’lgan intilish ko’rinadi, lekin o’zgarishlar tufayli bularning barchasi qiyinlashmoqda. Muallif, sevgilisi bilan bo’lgan munosabatlarning avvalgi holatini eslab, hozirgi vaziyatni anglatadi.

5. Umumiy his-tuyg’ular: Qo’shiqning oxirida muallif, sevgilisi uchun qayg’uradi va uning hayotidagi o’zgarishlar haqida gapiradi. “Biz faqat qora qushlar” degan ifoda, do’stlar va munosabatlar o’rtasidagi masofani va o’zaro bog’lanishning qiyinlashishini anglatadi.

Umuman olganda, qo’shiq o’zaro munosabatlar, o’zgarishlar va ichki kurashlar haqida chuqur fikr yuritadi.

Bu san’atchining boshqa qo’shiqlari

Bu san’atchining boshqa qo’shiqlari bilan qiziqasizmi? Unda bu yerga bosing.

O’zbek tilida boshqa qo’shiqlarga ham nazar soling

O’zbek tilida boshqa qo’shiqlar uchun bu yerga bosing

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator