Noah Kahan Sink O’zbekcha tarjima va qo’shiq so’zlarini Song Language Translator’da ko’ring.
Oh, u aytdi yo'q deyishdan qo'rqadi U faqat kechasi deydi Ketganda, orqaga qarab qoladi Va men botaman Oh, u bir ko'z bilan uyqur U faqat bo'sh bo'lishini aytadi Oh yo'q, ha, yoz keladi va ketadi Lekin men botaman Oh, u quyosh g'arbda Oh, men dam olgan paytida u yotadi Va quloqqa qo'yilgan qo'rqoqni yana tikish mumkin Va oh, siz uchun men qaytadan botmayman Va oh, siz uchun men qaytadan botmayman Oh, u yozishga yozishni va'da qiladi Men bilaman agar u urinishda qiyin bo'lsa Shuning uchun o'zimga yolg'on aytishni o'rganib qoldim Va men botaman Vaqt mening o'zimni bitta qoldirishga yoritadi Ko'p umidlar juda qisqa muddatga yetadi Burilish yo'llari, ular hech qachon to'xtamas Lekin men botaman Oh, u quyosh g'arbda Oh, men dam olgan paytida u yotadi Va quloqqa qo'yilgan qo'rqoqni yana tikish mumkin Va oh, siz uchun men qaytadan botmayman Va oh, siz uchun men qaytadan botmayman Va oh, men qaytadan botmayman Va oh, men qaytadan botmayman Va oh, siz uchun men qaytadan botmayman Va oh, siz uchun men qaytadan botmayman Oh, u menga yo'l Oh, u mening bog'imga shovqin Oh, u mening boshimga qon bosadi Oh, siz uchun men qaytadan botmayman Va oh, siz uchun men qaytadan botmayman
Noah Kahan Sink O’zbek Tarjimasi – Asl Qo’shiq So’zlari
Oh, she hates to say goodbye So she only says goodnight When she goes, she stops to look behind And I'll sink Oh, she sleeps with one eye closed So she can tell when she's alone Oh no, yeah, summer comes and goes But I'll sink Oh, she's the sunset in the west Oh, she's sleep when I need rest And though the ship can be saved yet And oh, for you, I would never sink again And oh, for you, I would never sink again Oh, she promises to write I know it's harder if she tries So I have grown to tell myself a lie And I'll sink Time slows to let me talk alone High hopes don't last me very long Winding roads, they never seem to stop But I'll sink Oh, she's the sunset in the west Oh, she's sleep when I need rest And though the ship can be saved yet And oh, for you, I would never sink again And oh, for you, I would never sink again And oh, I would never sink again And oh, I would never sink again And oh, for you, I would never sink again And oh, for you, I would never sink again Oh, she's the path in which I tread Oh, she's the shiver up my neck Oh, she's the blood rush to my head Oh, for you, I would never sink again And oh, for you, I would never sink again
Qo’shiq so’zlarining ma’nosi va hikoyasini o’rganing
Qo’shiqning ma’nosi va mazmuni:
Qo’shiqda ayolning his-tuyg’ulari va munosabatlari haqida so’z yuritiladi. U xayrlashishni yoqtirmaydi, shuning uchun faqat “yaxshi tun” deb aytadi. Bu, uning his-tuyg’ularini o’z ichiga olgan bir holatni aks ettiradi, chunki u ketayotganda orqasiga qaraydi, bu esa uning o’tgan narsalarni unutish qiyinligini ko’rsatadi.
U uyquda bir ko’zini yopadi, bu esa yolg’izligini sezish uchun. Yoz fasli kelib-ketadi, lekin u hali ham chuqur his-tuyg’ular ichida qoladi. U ayolni “g’arbda quyosh botishi” bilan taqqoslaydi, bu uning hayotidagi eng go’zal va tinchlantiruvchi lahzalarini ifodalaydi. U shuningdek, bu ayol uning dam olishida muhim rol o’ynaydi.
Qo’shiqda, agar u uchun yana bir bor “suvga cho’kmasa”, u uchun har narsani qilishga tayyor ekanligi aytiladi. U ayolning yozishini va’da qilishini biladi, lekin bu qiyinligini tushunadi, shuning uchun o’ziga yolg’on aytishga o’rganadi. Vaqt o’tishi bilan, u yolg’iz qoladi va umidlari tezda yo’qoladi.
U “yo’l” va “oshqozon tebranishi” kabi metaforalarni ishlatadi, bu uning his-tuyg’ularining kuchini ko’rsatadi. U ayol uchun yana bir bor “suvga cho’kmaslik” niyatida. Bu qo’shiq sevgi, yo’qotish va umid haqida chuqur fikr yuritadi.
Bu san’atchining boshqa qo’shiqlari
Bu san’atchining boshqa qo’shiqlari bilan qiziqasizmi? Unda bu yerga bosing.
Leave a Reply