Noah Kahan Still O’zbek Tarjimasi

Noah Kahan Still O’zbekcha tarjima va qo’shiq so’zlarini Song Language Translator’da ko’ring.

Men yo'q, men yo'q, men veda qilmoqchi emasman
Men yo'q, men yo'q, men veda qilmoqchi emasman

Faqat siz qirqib qolganingizda joy topadi
Siz bir necha vaqtdan keyin sevgini topasiz, keyin sababi yo'q bo'lishi mumkin
Alloh, men tirikman deyish
Lekin butun joy qo'pol
Siz joy topib olmaysiz, ammo inkor qilmasligingiz mumkin

Siz ko'rgani avlod yoki qishloqda joy kerakligini bilmaysiz
Siz bu erda qolishni bilmaysiz, qo'rqib turish qiyin va juda qirg'og'ini his qilasiz
O'z ichingizda olov yor
Yonar, yo'q
Yulduzsiz osmonni ko'z bilan ko'rish va deyish

Siz bilan hali ham shu joyda emasman
Siz bilan hali ham shu joyda emasman

Men yo'q, men yo'q, men veda qilmoqchi emasman

O'tgan oromda qaytib kelib, ertalab yorug'likda
O'zimga qarab, jiddiy ameliyatchi ko'rinishida
Men onamni harakat qilishini ko'rdim
Alloh xonada

Men bu erda izsiz joy topgan bu nozik yorug'lik
Men o'zimga zarba ochgan rasmlar qutisini ol
Men duxondayman va o'ylayman
Agar menning yorug'lik hissiyoti bo'lsa, lekin umid qilayman
Qanday to'g'rilay olaman
So'zlar aytib bo'lganidan so'ng

Siz bilan hali ham shu joyda emasman
Siz bilan hali ham shu joyda emasman

Men yo'q, men yo'q, men veda qilmoqchi emasman

Siz bilan hali ham shu joyda emasman
Siz bilan hali ham shu joyda emasman

Men yo'q, men yo'q, men veda qilmoqchi emasman

Siz bilan hali ham shu joyda emasman
Siz bilan hali ham shu joyda emasman

Men yo'q, men yo'q, men veda qilmoqchi emasman

Men yo'q, men yo'q, men veda qilmoqchi emasman
Men yo'q, men yo'q, men veda qilmoqchi emasman
Men yo'q, men yo'q, men veda qilmoqchi emasman

Men yo'q, men yo'q, men veda qilmoqchi emasman
Men yo'q, men yo'q, men veda qilmoqchi emasman
Men yo'q, men yo'q, men veda qilmoqchi emasman

Faqat siz qirqib qolganingizda joy topadi
Siz bir necha vaqtdan keyin sevgini topasiz, keyin sababi yo'q bo'lishi mumkin
Alloh, men tirikman deyish
Lekin butun joy qo'pol
Siz joy topib olmaysiz, ammo inkor qilmasligingiz mumkin

Noah Kahan Still O’zbek Tarjimasi – Asl Qo’shiq So’zlari

I don't, I don't, I don't want to say goodbye
I don't, I don't, I don't want to say goodbye

It only falls into place when you're falling to pieces
You find love that lasts a while 'till you lose the reasons
Saying God I'm alive
But the whole place is quiet
You miss something that you can't place but you can't deny it

Don't know whether you want a place in the coast or the country
You can't stay here it's hard to face and it feels so ugly
You light a fire inside yourself
Let it burn
Stare up at a starless sky and you say

It's like I'm still here with you
It's like I'm still here with you

I don't, I don't, I don't want to say goodbye

The past coming back with the light in the morning
Look down on myself like a patient in surgery
And I used to watch my mother move
Like God was in the room

It's a bottomless hole I've found out here with a trace of no one
Grab a past box of photos I rip myself open
I'm in bed and I'm wondering
If I'm callous but hoping
Can fix what is broken
When the words have been spoken

It's like I'm still here with you
It's like I'm still here with you

I don't, I don't, I don't want to say goodbye

It's like I'm still here with you
It's like I'm still here with you

I don't, I don't, I don't want to say goodbye

It's like I'm still here with you
It's like I'm still here with you

I don't, I don't, I don't want to say goodbye

I don't, I don't, I don't want to say
I don't, I don't, I don't want to say
I don't, I don't, I don't want to say goodbye

I don't, I don't, I don't want to say
I don't, I don't, I don't want to say
I don't, I don't, I don't want to say goodbye

It only falls into place when you're falling to pieces
You find love that lasts a while 'till you lose the reasons
Saying God I'm alive
But the whole place is quiet
You miss something that you can't place but you can't deny it

Qo’shiq so’zlarining ma’nosi va hikoyasini o’rganing

Qo’shiqning mazmuni:

Qo’shiqda aytilayotgan “Men xayrlashishni xohlamayman” degan takroriy so’zlar, aloqalarning tugashi va ajralishning og’riqlarini ifodalaydi. Qahramon, hayotida muhim bo’lgan kishi bilan xayrlashishni istamaydi, chunki bu jarayon juda og’riqli. U hayotida yo’qotilgan sevgini va o’z ichidagi tug’yonlarni his qiladi.

Birinchi bo’lakda, “Bu joyga tushishi faqat parchalanganingda sodir bo’ladi” deyilgan. Bu, insonning ichki muammolari va qayg’ulari bilan yuzma-yuz kelganda, hayotning ma’nosi va go’zalligini anglash mumkinligini ta’kidlaydi. Sevgining vaqtincha ekanligi va uni yo’qotganda, sabablar yo’qolishi haqida gapiradi.

U “Men tirikman” deb aytadi, lekin atrofdagi sokinlik va yolg’izlikni his qiladi. Bu, o’zini yo’qotish va qayg’u bilan kurashish jarayonidir. Itarib qo’yilgan yodgorliklar, o’tmishdagi xotiralar, va o’z-o’zini kuzatish orqali inson o’zini tanqid qiladi.

Qo’shiq davomida, qahramon hayotining ichki janglarini va xotira qutilaridagi suratlar orqali o’zini qayta tiklashga harakat qiladi. U, umid va umidsizlik o’rtasida kurashayotganini, va “bu muvaffaqiyatni tiklash mumkinmi?” degan savolni berayotganini ko’rsatadi.

Qo’shiqning oxirida, “Men hali ham sen bilan birga ekanimni his qilyapman” degan ifoda, hayotdagi aloqalarni saqlash va sevgi bilan bog’lanishni anglatadi. Bu, xayrlashishni istamaslikning hissiy jihatini o’z ichiga oladi, chunki inson o’zida, hatto ajralganda ham, o’sha aloqaning izlarini his qilmoqda.

Umuman olganda, qo’shiq ajralish, yo’qotish, va o’tmish xotiralari bilan bog’liq chuqur his-tuyg’ularni ifodalaydi.

Bu san’atchining boshqa qo’shiqlari

Bu san’atchining boshqa qo’shiqlari bilan qiziqasizmi? Unda bu yerga bosing.

O’zbek tilida boshqa qo’shiqlarga ham nazar soling

O’zbek tilida boshqa qo’shiqlar uchun bu yerga bosing

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator