Noah Kahan Tidal O’zbekcha tarjima va qo’shiq so’zlarini Song Language Translator’da ko’ring.
Sen meni va mening bulbulimni taniyding Xursandlik oqim, u keladi va ketadi Men suvga botdim Qishloqdan uzayib ketayotganman Ba'zan men bu hisni o'zimga olib kelaman Men boshqasining havosini nafas oldimni his qilaman Uyga 2000 mil masofada Uning osmoni ostida, qo'rqim bilan do'stlashishga harakat qildim Shuning uchun, qayirib qolaman va yolg'iz yashayman Yoning, men oxirgi bo'larman (Oh, oh) Oh, o'zingga suzishni o'rgansam, o'zimning o'zimda yashayman Va o'ylarimning hammasini tushunaman Va agar men qadamni qo'lmaguncha yoki qaytishimga erishmasam Yoning, men faqat yaxshi bo'larman (Oh, oh) Ha, men o'limay qoldirib, shundan keyin o'zingcha o'zimni qilaman Men oxirgi bo'larman, men oxirgi bo'larman Men bir qattiq holatga tushdim Agar qiziqmasam, hech nima muhim bo'lmasdi Qishloqqa yaqin bo'lish Hayotimda, men hozir ham shu joyda bo'lmayman Ba'zan men bu hisni o'zimga o'lib kelaman Men boshqasining havosini nafas oldimni his qilaman Shuning uchun, qayirib qolaman va yolg'iz yashayman Yoning, men oxirgi bo'larman (Oh, oh) Oh, o'zingga suzishni o'rgansam, o'zimning o'zimda yashayman Va o'ylarimning hammasini tushunaman Va agar men qadamni qo'lmaguncha yoki qaytishimga erishmasam Yoning, men faqat yaxshi bo'larman (Oh, oh) Ha, men o'limay qoldirib, shundan keyin o'zingcha o'zimni qilaman Men oxirgi bo'larman, men oxirgi bo'larman Meni qotiradi Barcha shaytonlar dengiz pastida Lekin men to'sa qaraman Lekin barcha bu xayolingizning og'irligini Va menga yaxshi bo'lishni tilayman Siz juda uzoqda yashay olmaysiz Lekin meni yoradi Va bugun kech yoqimli, kech yoqimli dengizda Shuning uchun, qayirib qolaman va yolg'iz yashayman Yoning, men oxirgi bo'larman (Oh, oh) Oh, o'zingga suzishni o'rgansam, o'zimning o'zimda yashayman Va o'ylarimning hammasini tushunaman Va agar men qadamni qo'lmaguncha yoki qaytishimga erishmasam Yoning, men faqat yaxshi bo'larman (Oh, oh) Ha, men o'limay qoldirib, shundan keyin o'zingcha o'zimni qilaman Men oxirgi bo'larman, men oxirgi bo'larman
Noah Kahan Tidal O’zbek Tarjimasi – Asl Qo’shiq So’zlari
You knew me and my sparrow Happiness tidal, it comes and it goes And I sank into the water How I drifted farther away from the coast Sometimes, I get this feeling I was breathing someone else's air Two thousand miles away from home Under that sky, I tried to make my peace with fear So I guess I'll build a boat and live alone Lord, I'll be the last one (Oh, oh) Oh, I'll teach myself to swim and live in my head And make sense of all my thoughts And if I never reach the land or live again Lord, I'll be just fine (Oh, oh) Yeah, I'll drift until I'm dead, and until then I'll be the last one, I'll be the last one I fell into a pattern Where nothing would matter if I didn't care To be so close to a coastline To know that in my life, I'll never be there Sometimes, I get this feeling I've been breathing someone else's air So I guess I'll build a boat and live alone Lord, I'll be the last one (Oh, oh) Oh, I'll teach myself to swim and live in my head And make sense of all my thoughts And if I never reach the land or live again Lord, I'll be just fine (Oh, oh) Yeah, I'll drift until I'm dead, and until then I'll be the last one, I'll be the last one And it wears me out All the demons underneath the tide But I sink like stone But all the weight of all these dreams of mine And I wish you well You can't save someone too far to find But it's wearing me out And it's stormy in the sea tonight, in the sea tonight So I guess I'll build a boat and live alone Lord, I'll be the last one (Oh, oh) Oh, I'll teach myself to swim and live in my head And make sense of all my thoughts And if I never reach the land or live again Lord, I'll be just fine (Oh, oh) Yeah, I'll drift until I'm dead, and until then I'll be the last one, I'll be the last one
Qo’shiq so’zlarining ma’nosi va hikoyasini o’rganing
Qo’shiqning mazmuni: Ushbu qo’shiq insonning izolyatsiya va yolg’izlik hislarini ifodalaydi. Dastlabki satrlarida, “Sen meni va mening qushimni bilarding,” deb aytilishi, yaqin munosabatlar va ularning yo’qolishi haqida. Hayotning baxti to’lqinsimon kelishi va ketishi keltiriladi, va shaxs o’zini bir joyda yo’qotganini his qiladi.
Yolg’iz yashash: “Shunday qilib, men qayiqqa o’ralaman va yolg’iz yashayman,” degan jumla, insonning o’z-o’zini izlash va yolg’izlikka moslashish istagini ko’rsatadi. U o’z fikrlarini tartibga solishga va o’z-o’zini anglashga harakat qiladi, hatto qaytish imkoniyati bo’lmasa ham.
Qo’rquv va tinchlik: “Men boshqalar havo nafas olganini his qilaman,” deb aytish, o’zini boshqalar hayotidan ajratilgan his qilishni anglatadi. U ko’plab his-tuyg’ular va qo’rquvlarni boshdan kechirmoqda, ammo buning o’rniga ichki tinchlik topishga harakat qiladi.
Orzular va yuklar: “Men tosh kabi cho’kaman,” jumlasi, orzular va kelajakdagi umidlar yoki qo’rquvlardan og’ir yukni his qilishni ifodalaydi. Biroq, u bu yuklarni yengib o’tishga intiladi.
Umid va qiyinchiliklar: Qo’shiq oxirida, “Men oxirgi bo’laman,” deb aytilishi, insonning o’zining qiyinchiliklariga qarshi kurashish niyatini ko’rsatadi. U o’zining shaxsiy yo’lini tanlagan va hayotidagi qiyinchiliklarga qaramay umid bilan yashashni davom ettirishga tayyor.
Ushbu qo’shiq, insonning ichki kurashi, yolg’izlik va hayotdagi o’z o’rnini topish uchun qilingan harakatlarni aks ettiradi.
Bu san’atchining boshqa qo’shiqlari
Bu san’atchining boshqa qo’shiqlari bilan qiziqasizmi? Unda bu yerga bosing.
Leave a Reply