Buscar Hozier De Selby (Part 1) Traducción al Español en Song Language Translator.
Hozier De Selby (Part 1) Traducción al Español
At last When all of the world is asleep You take in the blackness of air The likes of a darkness so deep That God at the start couldn't bear And sit unseen With only the inner upheld Your reflection can't offer a word To the bliss of not knowing yourself With all mirroring gone from the world But still the mind Rejecting this new empty space Fills it with something or someone No closer could I be to God Or why he would do what he's done Bhfuilis soranna sorcha Ach tagais 'nós na hoíche Trína chéile: le chéile claochlaithe Bhfuilis soranna sorcha Ach tagais 'nós na hoíche Is claochlú an ealaín Is ealaín dubh í Bhfuilis soranna sorcha Ach tagais 'nós na hoíche Trína chéile: le chéile claochlaithe Bhfuilis soranna sorcha Ach tagais 'nós na hoíche Is claochlú an ealaín Is ealaín dubh í
Hozier De Selby (Part 1) Traducción al Español Letras Originales
Por fin Cuando todo el mundo está dormido Entras en la negrura Los gustos de una oscuridad tan profunda Que Dios al principio no podía soportar Y siéntate invisible Con solo el interior confiado Tu reflejo no puede ofrecer una palabra A la dicha de no conocerte a ti mismo Con todos los reflejos desaparecidos del mundo Pero sigue siendo la mente Rechazando este nuevo espacio vacío Lo llena con algo o alguien No hay más cercano podría ser para Dios O por qué lo haría por lo que ha hecho Sorcha suelas Pero una 'noche de la noche Molesto: juntos transformados Sorcha suelas Pero una 'noche de la noche La transformación es el arte Ella es un arte negro Sorcha suelas Pero una 'noche de la noche Molesto: juntos transformados Sorcha suelas Pero una 'noche de la noche La transformación es el arte Ella es un arte negro
Buscar La İnformación Del Artista
¿Tienes curiosidad por el artista?
Ver más canciones de la artista
Haga clic para obtener más información sobre el artista
Nuestra misión en Song Language Translator
En esencia, nos embarcamos en una misión para cerrar las brechas lingüísticas dentro del ámbito de la música. A través de nuestra plataforma innovadora, nos esforzamos por hacer que el lenguaje universal de la música sea accesible para personas de diversas culturas y orígenes.
Nuestro objetivo principal es derribar las barreras del idioma que a menudo obstaculizan la apreciación global de la música. Creemos que cada canción tiene una historia que contar y el idioma nunca debe ser un obstáculo para transmitir esas poderosas narrativas.
En un mundo donde la música sirve como fuerza unificadora, imaginamos una plataforma que permita a los artistas conectarse con audiencias de todo el mundo. Nuestra misión es empoderar a músicos y compositores brindándoles las herramientas para compartir su arte a escala global.
Nuestros deseos en Song Language Translator
Entendemos que la belleza de una canción no sólo reside en su melodía sino también en su letra. Por lo tanto, nuestro compromiso se extiende a preservar la autenticidad y la emoción contenidas en cada palabra de una canción. Nuestros servicios de traducción tienen como objetivo capturar la esencia de la letra original y al mismo tiempo garantizar una transición perfecta a varios idiomas.
Al ofrecer traducciones en numerosos idiomas, esperamos fomentar un sentido de inclusión en la industria de la música. Nuestra misión es crear un espacio donde personas de diferentes orígenes lingüísticos puedan reunirse para celebrar la diversidad de expresión musical.
Nos impulsa la creencia de que la música tiene el poder de trascender fronteras y crear conexiones que superan las barreras del idioma. A través de nuestra plataforma, aspiramos a contribuir a un mundo donde cada canción pueda ser apreciada, comprendida y disfrutada por personas independientemente de su lengua materna.
Únase a nosotros en este viaje mientras trabajamos hacia una fusión armoniosa de música y lenguaje, liberando todo el potencial de la apreciación musical global. Juntos, construyamos una comunidad donde el lenguaje de la música no tenga límites.