Warning: Undefined array key "HTTP_REFERER" in /home/songtran/public_html/wp-content/plugins/block-referer-spam/lib/RefSpamBlocker.php on line 323
Hozier Nobody Paroles et Traduction

Hozier Nobody Paroles et Traduction

Regarder Hozier Nobody Paroles et Traduction dans Song Language Translator.

Tu sais quand il est midi à Soho, bébé
C'est l'heure du gin où je me réveillerai, je ne sais pas
Et je pense à toi partout où je vais
Et j'ai tout fait et j'ai été partout, tu sais

J'ai été nourri d'or
Par de doux fous à Abu Dhabi
Et j'ai dansé lentement
Avec les Rockettes sous l'emprise de Molly douteuse
Mais je n'ai jamais connu d'amour comme le tien
Oh de personne

Je serais choqué si je te voyais essayer d'être un saint
Je ne tomberais pas amoureux de quelqu'un que je pense incapable de mal agir
Mais je veux que tu saches que je n'ai jamais connu d'amour comme le tien

Chéri, quand tu réchauffes le lit le mercredi
C'est mardi suicide à LA
Si j'avais le choix entre entendre l'un ou l'autre bruit
L'excitation de mille ou la douceur de ta voix

Au premier coup
Je prendrais le lit réchauffé par le corps
J'ai déjà réchauffé mes mains
Sur une Maserati en feu
Mais je n'ai jamais connu d'amour comme le tien
De personne

Je serais choqué si je te voyais essayer d'être un saint
Je ne tomberais pas amoureux de quelqu'un que je pense incapable de mal agir
Mais je veux que tu saches que je n'ai jamais connu d'amour comme le tien
Et de l'autre côté, pourquoi devrions-nous nier la vérité?
Nous aurions moins de soucis, chérie, je ne te mentirai pas
Mais tout ce que je fais, je n'ai jamais connu d'amour comme le tien

Hozier Nobody Paroles et Traduction Paroles Originales

You know when it's twelve o'clock in Soho, baby
It's gin o'clock where I'll wake up, I don't know
And I think about you though everywhere I go
And I've done everything and I've been everywhere, you know

I've been fed gold
By sweet fools in Abu Dhabi
And I danced real slow
With Rockettes on dodgy Molly
But I've had no love like your love
Ooh from nobody

I'd be appalled if I saw you ever try to be a saint
I wouldn't fall for someone I thought couldn't misbehave
But I want you to know that I've had no love like your love

Honey, when you warm the bed on Wednesday
It's suicide Tuesday back in LA
If I had the choice between hearing either noise
The excitement of a thousand or the soothing of your voice

At first chance
I'd take the bed warmed by the body
I once warmed my hands
Over a burning Maserati
But I've had no love like your love
From nobody

I'd be appalled if I saw you ever try to be a saint
I wouldn't fall for someone I thought couldn't misbehave
But I want you to know that I've had no love like your love
And on the other side, why should we deny the truth?
We could have less to worry about, honey, I won't lie to you
But everything I do I've had no love like your love

Découvrez Le Sens Et L’Histoire Des Paroles De La Chanson

La chanson aborde des thèmes de l’amour, du désir et des expériences de vie. Dans les premiers vers, l’artiste mentionne l’heure à Soho, suggérant une atmosphère nocturne et festive, tout en exprimant une certaine confusion sur sa situation actuelle. Cette juxtaposition de lieux et d’expériences souligne un sentiment de désorientation.

Les lignes où il parle d’être “nourri d’or” par des “douces folies” à Abu Dhabi et de danser avec des Rockettes évoquent des moments extravagants et glamour, mais aussi une superficialité dans ces relations. Malgré ces expériences, il insiste sur le fait qu’aucune d’elles ne peut se comparer à l’amour qu’il ressent pour une personne particulière.

Le refrain souligne un contraste entre le comportement attendu d’une personne et la réalité de la vie. L’artiste préfère l’authenticité et les imperfections d’une relation réelle plutôt que la façade d’une perfection. Il souligne que cet amour est unique et irremplaçable.

Les références à des moments spécifiques, comme “quand tu réchauffes le lit”, ajoutent une intimité personnelle à la chanson, illustrant à quel point les petites choses de la vie quotidienne sont précieuses. La mention de Los Angeles et des “jours suicidaires” évoque une lutte intérieure, accentuant l’idée que malgré le glamour, il y a des défis émotionnels.

Finalement, l’artiste conclut en affirmant qu’il n’a jamais connu d’amour comme celui de cette personne, renforçant l’idée que même au milieu d’une vie remplie d’expériences diverses, cet amour reste inégalé et précieux. La chanson est donc une célébration de l’amour authentique, avec toutes ses imperfections et sa profondeur.

Autres Chansons du Chanteur

Vous êtes curieux des autres chansons du chanteur ? Alors cliquez ici.

Découvrez D’autres Chansons En Français

Cliquez Pour D’autres Chansons En Français

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator