Song Language Translator’da Hozier Shrike Türkçe Çevirisini ve Şarkı Sözlerini inceleyin.
Verse 1: Aşkımı söyleyemedim zamanında Ah, ama şimdi onun hakkında kuş gibi şarkı söylüyorum Ve fısıldayamadım senin ihtiyacın olduğunda bağırmam gerekeni Ah, ama şimdi onun hakkında kuş gibi şarkı söylüyorum Verse 2: Kelimeler yukarıda asılıydı Ama hiç şekil almazdı Bir feryat gibi son nefeste çekilen Beni hatırla sevgilim, yeniden doğduğumda Senin keskin ve şanlı dikenin kuzgunu olarak Verse 3: Ne üstünde kurulduğum yeri bilmiyordum Tüm o iyilik şimdi seninle gidiyor Sonra seninle tanıştığımda, erdemlerim sayısızdı Tüm iyiliğim şimdi seninle gidiyor Verse 4: Sürüklenerek Senin şeklini takip et Bir avın postu gibi asılı duruyor Beni hatırla sevgilim, yeniden doğduğumda Senin keskin ve şanlı dikenin kuzgunu olarak Verse 5: Şehre kaçtım, çok şey indirimli Ah, ama şimdi sana kuş gibi uçuyorum Vücutların yığınlandığı çitlerin yanına geri Ah, ama şimdi sana kuş gibi uçuyorum Verse 6: Senin sıcaklığınla barındırıldım Böylece dönüştüm Senin yerinde ve veren Ve karartıcı küçümsemenle Beni hatırla sevgilim, yeniden doğduğumda Senin keskin ve şanlı dikenin kuzgunu olarak
Hozier Shrike Türkçe Çeviri – Orijinal Sözleri
I couldn't utter my love when it counted Ah, but I'm singing like a bird 'bout it now And I couldn't whisper when you needed it shouted Ah, but I'm singing like a bird 'bout it now The words hung above But never would form Like a cry at the final breath that is drawn Remember me love when I'm reborn As the shrike to your sharp And glorious thorn I had no idea on what ground I was founded All of that goodness is going with you now Then when I met you, my virtues uncounted All of my goodness is going with you now Dragging along Follow in your form Hung like the pelt of some prey you had worn Remember me love when I'm reborn As the shrike to your sharp And glorious thorn I fled to the city with so much discounted Ah, but I'm flying like a bird to you now Back to the hedgerows where bodies are mounted Ah, but I'm flying like a bird to you now I was housed by your warmth Thus transformed By your grounded and giving And darkening scorn Remember me love when I'm reborn As the shrike to your sharp And glorious thorn
Şarkının Sözlerinin Anlamını ve Hikayesini Keşfedin
Bu şarkının sözleri, aşkın ifade edilmemiş duygularını ve kaybedilen fırsatları anlatıyor. İlk dizede, “Benim aşkımı ifade edemediğim zamanlarda” ifadesi, duyguların zamanında dile getirilemediğini gösteriyor. İkincisi, “Ama şimdi bir kuş gibi şarkı söylüyorum” ile duyguların artık dışa vurulmaya başladığını ifade ediyor.
Devamında, “Kelimeler havada asılı kaldı” diyerek, hislerin kelimelere dökülemeyen ağırlığını vurguluyor. “Son nefesin verildiği an gibi bir çığlık” benzetmesi, son derece derin ve duygusal bir anı simgeliyor. “Beni hatırla aşkım, yeniden doğduğumda” kısmı ise, sevginin kalıcı etkisini ve yeniden doğma arzusunu dile getiriyor.
Şarkının ilerleyen bölümlerinde, “Bilmiyordum hangi temele dayandığımı” sözü, kişinin kendi değerlerini ve kimliğini keşfetme sürecini ifade ediyor. Aşkla birlikte kaybedilen iyilikler ve erdemler de vurgulanıyor.
Ayrıca, “Senin biçimini takip ederek sürüklenmek” ifadesi, sevilen kişinin izinden gitmenin ve onun etkisinde kalmanın bir simgesi. “Şaşkın bir avın postu gibi asılı” benzetmesi, kaybedilen şeylerin ağırlığını hissettiriyor.
Şarkının sonunda, “Şehre kaçtım çok şey kaybetmişken” ifadesi, belki de bir kaçış ve kayıplarla yüzleşme anlamına geliyor. “Ama şimdi sana doğru uçuyorum” kısmı, yeniden bir araya gelme arzusunu ve umudu simgeliyor. Son olarak, “Sıcaklığınla barındırıldım” ifadesi, sevginin dönüştürücü gücünü ve karanlıkta bile sağladığı sıcaklığı vurguluyor.
Genel olarak, şarkı kaybedilen aşk, ifade edilemeyen duygular ve yeniden doğma temalarını işleyerek derin bir duygusal yolculuğu anlatıyor.
Şarkıcının Diğer Şarkıları
Şarkıcının diğer şarkılarıyla mı ilgileniyorsunuz? O zaman buraya tıklayın.
Leave a Reply