Hozier To Someone From A Warm Climate (Uiscefhuaraithe) Paroles et Traduction

Regarder Hozier To Someone From A Warm Climate (Uiscefhuaraithe) Paroles et Traduction dans Song Language Translator.

Une joie difficilement apprise en hiver était de réchauffer le lit
Tu tremblerais pendant des minutes là et bougerais tes jambes
Enveloppe la couverture autour de toi et garde ta tête à l'intérieur
Laisse ta respiration réchauffer l'air jusqu'à ce que tu sentes qu'il se raréfie

'Uiscefhuaraithe'
La sensation de froid que seule l'eau apporte
Il y a des choses que personne ne t'apprend, amour
Qui viennent naturellement comme un rêve dans lequel tu ne savais pas que tu étais
Et chérie, tous mes rêves
Sont seulement mis à honte
Et chérie, tous mes rêves
N'ont été que nommés
Mais c'est arrivé facilement, chérie
Aussi naturel qu'une autre jambe autour de toi dans le cadre du lit

Sous la chaleur de l'été, j'ai appris à redouter l'arrivée de la nuit
Les choses terribles que nous faisons pour calmer l'esprit
Tu pressais ton corps contre le béton quand tu étais petit
Les pluies d'hiver semblaient ne jamais quitter les murs

'Uiscefhuaraithe'
La sensation de fraîcheur que seule l'eau apporte
Il y a des choses que personne ne t'apprend, amour
Que Dieu, dans sa terrible sagesse, programme simplement
Mais chérie, tous mes rêves
Sont seulement mis à honte
Et chérie, tous mes rêves
N'ont été que nommés
Mais c'est arrivé facilement
Aussi naturel qu'une autre jambe autour de toi dans le lit

Et je souhaite pouvoir dire
Que la rivière de mes bras a trouvé l'océan
Et je souhaite pouvoir dire que l'eau froide du lac de mon cœur
Mon Dieu, elle est en ébullition

Mais c'est arrivé facilement, chérie
Aussi naturel qu'une autre jambe autour de toi dans le cadre du lit

Hozier To Someone From A Warm Climate (Uiscefhuaraithe) Paroles et Traduction Paroles Originales

A joy hard-learned in winter was the warming of the bed
You'd shake for minutes there and move your legs
Wrap the blanket over you and keep your head within
Let your breath heat the air until you'd feel it getting thin

'Uiscefhuaraithe'
The feel of coldness only water brings
There are some things that no-one teaches you, love
That come natural as a dream you didn't know that you were in
And darling, all my dreaming
Is only put to shame
And darling, all my dreaming
Has only been given a name
But it came easy, darling
As natural as another leg around you in the bed frame

In summer's heat, I learned to dread the coming of the night
The awful things we do to make the head go quiet
You'd press your body to the concrete when you were small
The rains of winter seemed to never leave the walls

'Uiscefhuaraithe'
The feel of coolness only water brings
There are some things that no-one teaches you, love
That God in his awful wisdom just programs in
But darling, all my dreaming
Is only put to shame
And darling, all my dreaming
Has only been given a name
But it happened easy
Natural as another leg around you in the bed

And I wish I could say
That the river of my arms have found the ocean
And I wish I could say the cold lake water of my heart
Christ, it's boiling over

But it happened easy, darling
Natural as another leg around you in the bed frame

Découvrez Le Sens Et L’Histoire Des Paroles De La Chanson

Analyse des paroles et signification de la chanson

Les paroles de cette chanson évoquent des thèmes de la chaleur humaine, de l’intimité et des leçons de la vie. La première strophe parle de la chaleur d’un lit pendant l’hiver, un moment de réconfort où l’on se blottit sous les couvertures pour se réchauffer. Cela symbolise la recherche de réconfort et de chaleur dans des temps difficiles.

Le terme ‘Uiscefhuaraithe‘ se traduit par ‘eau froide’ en irlandais, soulignant l’idée que certaines expériences, comme la douleur ou la solitude, sont inhérentes à la vie. L’auteur mentionne qu’il y a des choses que personne ne nous apprend, mais qui viennent naturellement, comme des rêves dont on ne savait pas qu’on était en train de les vivre.

La répétition de l’idée que ces rêves sont ‘mis à l’humiliation’ indique une tension entre les espoirs et la réalité. La mention de la chaleur et de l’intimité est contrastée avec les souvenirs d’une enfance marquée par la peur de la nuit et les moyens de trouver du calme dans un monde chaotique.

À mesure que la chanson progresse, elle évoque un désir de connexion et d’amour, tout en reconnaissant les luttes personnelles. Le refrain rappelle que les choses les plus précieuses dans la vie viennent naturellement, comme le simple fait de partager un lit avec quelqu’un.

Enfin, les dernières lignes expriment un conflit émotionnel, où le désir de profondeur et de connexion est contrasté par la douleur et l’angoisse. Le cœur ‘qui bout’ reflète une intensité émotionnelle qui cherche à être libérée.

Dans l’ensemble, la chanson est une réflexion sur la chaleur de l’amour, les leçons apprises à travers les luttes, et la beauté de l’intimité, tout en reconnaissant la complexité des émotions humaines.

Autres Chansons du Chanteur

Vous êtes curieux des autres chansons du chanteur ? Alors cliquez ici.

Découvrez D’autres Chansons En Français

Cliquez Pour D’autres Chansons En Français

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator