Regarder Hozier To Someone From A Warm Climate (Uiscefhuaraithe) Paroles et Traduction dans Song Language Translator.
Une joie difficilement apprise en hiver était de réchauffer le lit Tu tremblerais pendant des minutes là et bougerais tes jambes Enveloppe la couverture autour de toi et garde ta tête à l'intérieur Laisse ta respiration réchauffer l'air jusqu'à ce que tu sentes qu'il se raréfie 'Uiscefhuaraithe' La sensation de froid que seule l'eau apporte Il y a des choses que personne ne t'apprend, amour Qui viennent naturellement comme un rêve dans lequel tu ne savais pas que tu étais Et chérie, tous mes rêves Sont seulement mis à honte Et chérie, tous mes rêves N'ont été que nommés Mais c'est arrivé facilement, chérie Aussi naturel qu'une autre jambe autour de toi dans le cadre du lit Sous la chaleur de l'été, j'ai appris à redouter l'arrivée de la nuit Les choses terribles que nous faisons pour calmer l'esprit Tu pressais ton corps contre le béton quand tu étais petit Les pluies d'hiver semblaient ne jamais quitter les murs 'Uiscefhuaraithe' La sensation de fraîcheur que seule l'eau apporte Il y a des choses que personne ne t'apprend, amour Que Dieu, dans sa terrible sagesse, programme simplement Mais chérie, tous mes rêves Sont seulement mis à honte Et chérie, tous mes rêves N'ont été que nommés Mais c'est arrivé facilement Aussi naturel qu'une autre jambe autour de toi dans le lit Et je souhaite pouvoir dire Que la rivière de mes bras a trouvé l'océan Et je souhaite pouvoir dire que l'eau froide du lac de mon cœur Mon Dieu, elle est en ébullition Mais c'est arrivé facilement, chérie Aussi naturel qu'une autre jambe autour de toi dans le cadre du lit
Hozier To Someone From A Warm Climate (Uiscefhuaraithe) Paroles et Traduction Paroles Originales
A joy hard-learned in winter was the warming of the bed You'd shake for minutes there and move your legs Wrap the blanket over you and keep your head within Let your breath heat the air until you'd feel it getting thin 'Uiscefhuaraithe' The feel of coldness only water brings There are some things that no-one teaches you, love That come natural as a dream you didn't know that you were in And darling, all my dreaming Is only put to shame And darling, all my dreaming Has only been given a name But it came easy, darling As natural as another leg around you in the bed frame In summer's heat, I learned to dread the coming of the night The awful things we do to make the head go quiet You'd press your body to the concrete when you were small The rains of winter seemed to never leave the walls 'Uiscefhuaraithe' The feel of coolness only water brings There are some things that no-one teaches you, love That God in his awful wisdom just programs in But darling, all my dreaming Is only put to shame And darling, all my dreaming Has only been given a name But it happened easy Natural as another leg around you in the bed And I wish I could say That the river of my arms have found the ocean And I wish I could say the cold lake water of my heart Christ, it's boiling over But it happened easy, darling Natural as another leg around you in the bed frame
Découvrez Le Sens Et L’Histoire Des Paroles De La Chanson
Analyse des paroles et signification de la chanson
Les paroles de cette chanson évoquent des thèmes de la chaleur humaine, de l’intimité et des leçons de la vie. La première strophe parle de la chaleur d’un lit pendant l’hiver, un moment de réconfort où l’on se blottit sous les couvertures pour se réchauffer. Cela symbolise la recherche de réconfort et de chaleur dans des temps difficiles.
Le terme ‘Uiscefhuaraithe‘ se traduit par ‘eau froide’ en irlandais, soulignant l’idée que certaines expériences, comme la douleur ou la solitude, sont inhérentes à la vie. L’auteur mentionne qu’il y a des choses que personne ne nous apprend, mais qui viennent naturellement, comme des rêves dont on ne savait pas qu’on était en train de les vivre.
La répétition de l’idée que ces rêves sont ‘mis à l’humiliation’ indique une tension entre les espoirs et la réalité. La mention de la chaleur et de l’intimité est contrastée avec les souvenirs d’une enfance marquée par la peur de la nuit et les moyens de trouver du calme dans un monde chaotique.
À mesure que la chanson progresse, elle évoque un désir de connexion et d’amour, tout en reconnaissant les luttes personnelles. Le refrain rappelle que les choses les plus précieuses dans la vie viennent naturellement, comme le simple fait de partager un lit avec quelqu’un.
Enfin, les dernières lignes expriment un conflit émotionnel, où le désir de profondeur et de connexion est contrasté par la douleur et l’angoisse. Le cœur ‘qui bout’ reflète une intensité émotionnelle qui cherche à être libérée.
Dans l’ensemble, la chanson est une réflexion sur la chaleur de l’amour, les leçons apprises à travers les luttes, et la beauté de l’intimité, tout en reconnaissant la complexité des émotions humaines.
Autres Chansons du Chanteur
Vous êtes curieux des autres chansons du chanteur ? Alors cliquez ici.
Leave a Reply