Hozier Unknown / Nth Paroles et Traduction

Regarder Hozier Unknown / Nth Paroles et Traduction dans Song Language Translator.

Tu sais que la distance n'a jamais fait de différence pour moi
J'ai nagé dans un lac de feu, j'aurais marché à travers le sol de n'importe quelle mer
Ignoré l'immensité entre tout ce qui peut être vu
Et tout ce en quoi nous croyons
Alors j'ai pensé que tu étais comme un ange pour moi

Drôle comment les vraies couleurs brillent dans l'obscurité et dans le secret
S'il y avait des drapeaux écarlates
Ils se sont effacés de mon esprit
Où une lumière éblouissante brillait sur toi chaque nuit
Et de chaque côté de mon sommeil
Où tu étais figé comme un ange pour moi

Ce n'est pas d'être seul
Sha-la-la
Ce n'est pas la maison vide, bébé
Sha-la-la
Tu sais que je suis bien tout seul
Sha-la-la
Sha-la-la, bébé, tu sais que c'est plus le fait d'être inconnu
Une grande partie de vivre, d'aimer, c'est d'être inconnu

Tu m'as appelé ange pour la première fois, mon cœur a bondi de moi
Tu souris maintenant, je peux voir ses morceaux toujours coincés entre tes dents
Et ce qu'il en reste, je l'écoute battre
Chaque battement fastidieux restant inconnu comme n'importe quel ange pour moi

Sais-tu que je pourrais céder sous le poids
De la bonté, de l'amour, que je porte encore pour toi?
Que je marcherais si loin juste pour supporter
La douleur de finalement te connaître

Ce n'est pas d'être seul
Sha-la-la
Ce n'est pas la maison vide, bébé
Sha-la-la
Tu sais que je suis bien tout seul
Sha-la-la
Sha-la-la, bébé
Tu sais que c'est plus le fait d'être inconnu
Et il y a des gens, amour, qui sont mieux inconnus

Hozier Unknown / Nth Paroles et Traduction Paroles Originales

You know the distance never made a difference to me
I swam a lake of fire, I'd have walked across the floor of any sea
Ignored the vastness between all that can be seen
And all that we believe
So I thought you were like an angel to me

Funny how true colours shine in darkness and in secrecy
If there were scarlet flags
They washed out in the mind of me
Where a blinding light shone on you every night
And either side of my sleep
Where you were held frozen like an angel to me

It ain't the being alone
Sha-la-la
It ain't the empty home, baby
Sha-la-la
You know I'm good on my own
Sha-la-la
Sha-la-la, baby, you know it's more the being unknown
So much of the living, love, is the being unknown

You called me angel for the first time, my heart leapt from me
You smile now, I can see its pieces still stuck in your teeth
And what's left of it, I listen to it tick
Every tedious beat going unknown as any angel to me

Do you know, I could break beneath the weight
Of the goodness, love, I still carry for you?
That I'd walk so far just to take
The injury of finally knowing you

It ain't the being alone
Sha-la-la
It ain't the empty home, baby
Sha-la-la
You know I'm good on my own
Sha-la-la
Sha-la-la, baby
You know it's more the being unknown
And there are some people, love, who are better unknown

Découvrez Le Sens Et L’Histoire Des Paroles De La Chanson

La chanson parle des thèmes de l’amour, de la distance et de la complexité des relations humaines. L’artiste exprime que la distance physique n’a jamais été un obstacle pour lui, affirmant qu’il serait prêt à affronter n’importe quel défi pour être avec la personne qu’il aime. Cela évoque une profonde connexion émotionnelle qui transcende l’espace.

Dans les vers qui suivent, l’idée que les vraies couleurs des gens se révèlent dans l’obscurité et le secret est mise en avant. Cela suggère que les vérités cachées et les défauts d’une personne peuvent devenir apparents lorsque les circonstances sont difficiles. La métaphore des « drapeaux écarlates » indique des signes d’alerte sur les problèmes dans la relation, qui ont été ignorés ou « lavés » par les sentiments de l’artiste.

Le refrain souligne que ce n’est pas tant la solitude ou le vide d’une maison qui le dérange, mais plutôt le sentiment d’être inconnu, de ne pas être pleinement compris ou reconnu par l’autre. Cela parle de la peur de l’inconnu dans une relation et de la difficulté de se faire connaître et de connaître l’autre.

Lorsque l’autre personne l’appelle « ange », cela provoque une réaction émotionnelle forte chez lui, mais il ressent aussi la douleur de ce qui reste de son cœur, qui est maintenant fragmenté. Il écoute chaque battement de son cœur, symbolisant le fait qu’il souffre de cette connexion brisée.

Enfin, l’artiste confie qu’il pourrait s’effondrer sous le poids de l’amour qu’il ressent encore pour cette personne, soulignant la complexité de ses émotions. Il serait prêt à aller très loin juste pour connaître la vérité sur leur relation.

La conclusion de la chanson rappelle qu’il y a des personnes qui sont peut-être mieux laissées inconnues, ce qui laisse entendre un mélange de regret et de sagesse acquise par l’expérience.

Autres Chansons du Chanteur

Vous êtes curieux des autres chansons du chanteur ? Alors cliquez ici.

Découvrez D’autres Chansons En Français

Cliquez Pour D’autres Chansons En Français

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator